"la période de transition vers" - Traduction Français en Arabe

    • المرحلة الانتقالية المؤدية إلى
        
    • فترة الانتقال إلى
        
    • فترة الانتقال الى
        
    • مرحلة الانتقال إلى
        
    • الفترة الانتقالية نحو
        
    • فترة بناء الثقة الانتقالية
        
    La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance UN الحالة في تيمور الشرقية في أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance UN 49 - الحالة في تيمور الشرقية في أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    Le Gouvernement a rappelé que les événements s'étaient produits pendant la période de transition vers la démocratie, caractérisée par un climat d'insécurité généralisée. UN وتسترعي الحكومة الانتباه إلى كون الأحداث قد وقعت خلال فترة الانتقال إلى الديمقراطية، التي كان يسودها بصفة أساسية انتشار مناخ عدم الأمن.
    Considérant qu'une gestion prudente, dans l'optique du principe de précaution, exige que des informations appropriées soient disponibles sur la durabilité des approvisionnements pendant la période de transition vers des modes de consommation et de production viables, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹدارة المتعقلة تتطلب، عملا بالمبدأ الوقائي، أن تتاح المعلومات المتعلقة باستدامة اﻹمدادات خلال فترة الانتقال الى أنماط مستدامة من الاستهلاك واﻹنتاج،
    La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance UN 58 - الحالة في تيمور الشرقية خلال مرحلة الانتقال إلى الاستقلال
    Le Conseil s'est félicité de l'intention du Secrétaire général de hâter l'organisation des opérations de la MINUTO durant la période de transition vers l'indépendance du Timor oriental; le Conseil continuerait de suivre la situation de près. UN ورحبوا باعتزام الأمين العام على عرض الخطط التي يضعها لبعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية خلال الفترة الانتقالية نحو استقلال تيمور الشرقية؛ وسيواصلون رصد الحالة عن كثب.
    La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance UN 56 - الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance UN 57 - الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال
    La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance [49] UN 2 - الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال [49]
    La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance [49] UN 2 - الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال [49]
    La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance [49] UN الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال ]49[
    49. La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance. UN 49 - الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال.
    46. La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance. UN 46 - الحالة في تيمور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال.
    45. La situation au Timor oriental au cours de la période de transition vers l'indépendance (D.46). UN 45 - الحالـة في تيمـور الشرقية أثناء المرحلة الانتقالية المؤدية إلى الاستقلال (ش - 46).
    Ce rôle est encore plus important pendant la période de transition vers l'instauration de l'autonomie palestinienne et, éventuellement, la création de l'État palestinien. UN ولهذا الدور أهميته الخاصة خلال فترة الانتقال إلى الحكم الذاتي الفلسطيني، وإقامة دولة في النهاية.
    23. On trouvera ci-après une description des activités des organismes des Nations Unies au Nicaragua durant la période de transition vers la paix. UN ٢٣ - فيما يلي وصف لﻷنشطة التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة أثناء فترة الانتقال إلى السلم.
    62. Une délégation, rappelant la contribution de son gouvernement aux fonctions de coordonnateur résident, a incité les autres délégations à fournir un tel appui pendant la période de transition vers les nouveaux arrangements. UN ٦٢ - وحث أحد الوفود، لدى إشارته الى المساعدة التي قدمتها حكومته في مهام المنسق المقيم، على أن توفر الوفود اﻷخرى مثل ذلك الدعم أثناء فترة الانتقال الى الترتيبات الجديدة.
    287. Depuis le début de la période de transition vers une économie de marché, l'Albanie souffre de carences dans l'organisation de la production de ses principales denrées agricoles, en particulier les céréales, les graines oléagineuses et le sucre. UN 287- منذ بداية مرحلة الانتقال إلى اقتصاد السوق، وألبانيا تشكو من عجز في منتوجاتها الزراعية الرئيسية وبخاصة الحبوب والبذور الزيتية والسكر.
    Pour autant, les inquiétudes persistaient en ce qui concerne les éventuelles pertes d'emplois dans certains secteurs au cours de la période de transition vers une économie verte, et l'on a souligné la nécessité de prévoir des coûts liés à l'adaptation des travailleurs et des autres personnes concernées, notamment en investissant dans le recyclage et la protection sociale. UN ومع ذلك، استمرت المخاوف من احتمالات فقدان فرص العمل في بعض القطاعات الاقتصادية خلال الفترة الانتقالية نحو اقتصاد أخضر، وجرى التأكيد على ضرورة التصدي لمسألة تكاليف التكيف للعمال وغيرهم، بوسائل منها الاستثمار في إعادة التدريب على العمل والحماية الاجتماعية.
    Alors que les gouvernements qui s'étaient succédé avant lui avaient exigé leur reddition sans condition, le Gouvernement actuel a invité les groupes armés à laisser une chance à la paix en les autorisant à conserver leurs armes pendant la période de transition vers la réconciliation. UN 9 - ففيما طالبت الحكومات المتعاقبة بالاستسلام التام، دعت الحكومة الحالية الجماعات المسلحة إلى إعطاء فرصة للسلام، وسمحت لها بالاحتفاظ بأسلحتها في فترة بناء الثقة الانتقالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus