L'expérience a montré que la paix dans ce foyer de conflit ne peut être instaurée par la guerre et les effusions de sang. | UN | لقد دلت التجربة على أن السلام في ذلك اﻷتون المستعر للصراع المعقد لا يمكن تحقيقه عن طريق الحرب وإراقة الدماء. |
Il réaffirme son appui aux efforts qui continuent d'être déployés pour consolider la paix dans ce pays. | UN | ويؤكد المجلس من جديد دعمه للجهود المستمرة المبذولة من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
Par exemple, en République démocratique du Congo, Radio Okapi est financée par des fonds issus des opérations de maintien de la paix dans ce pays. | UN | وعلى سبيل المثال. يجري دعم إذاعة أوكابي في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأموال من عملية حفظ السلام في ذلك البلد. |
Les problèmes que les Nations Unies rencontrent pour faire la paix dans ce genre mal connu de conflits font échec aux solutions simples. | UN | فالمشاكل التي صادفتها اﻷمم المتحدة ﻹحلال السلام في هذا المجال غير المطروق لا يمكن التغلب عليها بحلول بسيطة. |
Nous sommes convaincus que seul le dialogue peut conduire à une solution durable pour le rétablissement de la paix dans ce pays. | UN | ونحن مقتنعون بأن الحوار هو السبيل الوحيد الذي يمكن أن يؤدي إلى حل دائم يفضي إلى عودة السلم في ذلك البلد. |
Le Bénin demeure convaincu que le dialogue est la seule voie susceptible de ramener la paix dans ce pays déchiré. | UN | وبنن تواصل الاعتقاد بأن الحوار هو السبيل الوحيد لاستعادة السلم في هذا البلد الذي مزقته الحرب. |
Il réaffirme son appui aux efforts qui se poursuivent pour consolider la paix dans ce pays. | UN | ويؤكد المجلس من جديد دعمه للجهود المتواصلة المبذولة من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
Il réaffirme son appui aux efforts qui continuent d'être déployés pour consolider la paix dans ce pays. | UN | ويعيد المجلس تأكيد دعمه لمواصلة الجهود من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
La situation en République centrafricaine et les activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays | UN | الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد |
La situation en République centrafricaine et les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays | UN | الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
Rapport du Secrétaire général sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
Il réaffirme son appui aux efforts qui continuent d'être déployés pour consolider la paix dans ce pays. | UN | ويكرر المجلس الإعراب عن دعمه لمواصلة الجهود من أجل توطيد السلام في ذلك البلد. |
La situation en République centrafricaine et les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays | UN | الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
La situation en République centrafricaine et les activités du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays | UN | الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى وأنشطة مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في ذلك البلد |
Troisième rapport sur la situation en République centrafricaine et sur les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays | UN | التقرير الثالث عن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد |
Évolution de la situation en Guinée-Bissau et activités du Bureau d'appui des Nations Unies pour la consolidation de la paix dans ce pays | UN | التطورات الجارية في غينيا بيساو والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد |
Les élections nationales, qui se sont bien déroulées, et les progrès de la paix dans ce pays, devraient avoir un effet salutaire sur la stabilité en Sierra Leone. | UN | ويتوقع أن يكون لنجاح إجراء الانتخابات الوطنية وزيادة توطيد السلام في ذلك البلد أثر مفيد على الاستقرار في سيراليون. |
Il réaffirme son appui aux efforts qui continuent d'être déployés pour consolider la paix dans ce pays. | UN | ويؤكد المجلس مجددا دعمه للجهود المستمرة من أجل توطيد السلام في هذا البلد. |
Le rôle de chaque opération de maintien de la paix dans ce domaine doit être précisé dans son mandat. | UN | وينبغي تعزيز دور كل عملية من عمليات حفظ السلام في هذا الصدد، وذلك في إطار ولايتها. |
Nous en appelons au Conseil de sécurité pour qu'il aide au retour de la paix dans ce pays meurtri. | UN | وإننا نناشد مجلس اﻷمن أن يساعد على استعادة السلم في ذلك البلد الجريح. |
Par rapport aux conflits actuels, nous pensons qu'au Rwanda, il convient de tout faire pour consolider la voie du dialogue en vue de la sauvegarde de la paix dans ce pays et dans la région. | UN | وإذ أعود اﻵن للحديث عن النزاعات القائمة، فإنني أعتقد بأنه يجب عمل كل ما بالوسع في رواندا لتعزيز الحوار من أجل المحافظة على السلم في هذا البلد وفي المنطقة. |
La délégation du Nigéria considère avec inquiétude le conflit armé qui sévit actuellement en République démocratique du Congo et prie instamment les parties au conflit et les États qui ont proposé leurs bons offices de n'épargner aucun effort pour rétablir la paix dans ce pays. | UN | وينظر وفد بلادي بعيــن القلق إلى حالــة الصراع الحالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويحث أطراف ذلك الصراع والــدول التــي عرضت مساعيها الحميدة، ألا تألو جهدا في سبيل إعــادة السلام إلى ذلك البلد. |
Le Brésil ne doute pas que le gouvernement du Président colombien Andrés Pastrana ne persévère dans ses efforts pour restaurer la paix dans ce pays frère. | UN | والبرازيــل علــى ثقة أيضا من أن حكومة الرئيس أندريس باسترانا، في كولومبيا، ستثابر على مساعيها ﻹحلال السلام في هذه الدولة الشقيقة. |
À cet égard, le Zimbabwe est prêt à retirer immédiatement ses contingents de République démocratique du Congo, dans le cadre de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, dès que les Nations Unies auront déployé des forces de maintien de la paix dans ce pays. | UN | وفي هذا الصدد فإن زمبابوي مستعدة لسحب قواتها فورا من جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بمجرد أن ترسل الأمم المتحدة حفظة السلم إلى ذلك البلد. |