"la paix et à la stabilité en" - Traduction Français en Arabe

    • السلام والاستقرار في
        
    • للسلام والاستقرار في
        
    • السلم والاستقرار في
        
    Réaffirmant son attachement total à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Réaffirmant son attachement total à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Réaffirmant son attachement total à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يؤكد من جديد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    L'Ouzbékistan a exprimé à plusieurs occasions sa conception de la création des conditions nécessaires à la paix et à la stabilité en Afghanistan. UN وقد ذكرت أوزبكستان في مناسبات عديدة رؤيتها بالنسبة لتهيئة الأوضاع الضرورية للسلام والاستقرار في أفغانستان.
    Nouer des partenariats dans ces domaines contribue également à la paix et à la stabilité en Afrique, parce que cela permet de s'attaquer aux causes profondes du conflit. UN إن الشراكة في هذه الميادين مساهمة في السلم والاستقرار في أفريقيا أيضا، لأنها تعالج الأسباب الجذرية للنزاع.
    Je terminerai en soulignant l'attachement et l'appui du Pakistan à la paix et à la stabilité en Afghanistan. UN وسأختتم بياني بالتشديد على التزام باكستان ودعمها لإحلال السلام والاستقرار في أفغانستان.
    Il convient de noter à cet égard en s'en félicitant de la mise en place du système d'alerte rapide aux menaces imminentes à la paix et à la stabilité en Afrique. UN وما تجدر الإشارة إليه والتنويه به هو جهاز إنذارها المبكِّر بالمخاطر الوشيكة على السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Le Japon accroîtra sa contribution à la consolidation de la paix et à la stabilité en Afrique. UN كما أنها ستعزز مساهمتها في توطيد السلام والاستقرار في أفريقيا.
    Le Conseil félicite le Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine et le Représentant du Secrétaire général pour les efforts qu'ils n'ont cessé de déployer en vue de contribuer à la paix et à la stabilité en République centrafricaine. UN ويثني المجلس على الجهود التي ما فتئ مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى والممثل الخاص للأمين العام يبذلانها من أجل المساهمة في السلام والاستقرار في هذا البلد.
    IV. CONTRIBUTION DE L'UEO À la paix et à la stabilité en ALBANIE UN رابعا - المساهمة التي قدمها اتحاد غرب أوروبا في السلام والاستقرار في ألبانيا
    Réaffirmant son plein attachement à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Réaffirmant son attachement sans faille à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    La démarginalisation des femmes, en particulier leur participation aux processus nationaux, régionaux et locaux d'élaboration des politiques et de réconciliation, demeure essentielle à la paix et à la stabilité en Somalie. UN 51 - لا يزال تمكين المرأة ولا سيما مشاركتها في العمليات السياسية وعمليات المصالحة على الأصعدة الوطني والإقليمي والمحلي أمرا أساسيا لتحقيق السلام والاستقرار في الصومال.
    Réaffirmant son plein attachement à la consolidation de la paix et à la stabilité en GuinéeBissau, UN وإذ يكرر تأكيد التزامه التام بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Réaffirmant son plein attachement à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Réaffirmant son attachement sans faille à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Réaffirmant son attachement sans faille à la consolidation de la paix et à la stabilité en Guinée-Bissau, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    Réaffirmant son plein attachement à la consolidation de la paix et à la stabilité en GuinéeBissau, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الكامل بتوطيد السلام والاستقرار في غينيا - بيساو،
    À l'issue des consultations, le Conseil a fait une déclaration à la presse, condamnant la dernière vague de violence survenue peu de temps auparavant en Iraq et réaffirmant son soutien à la paix et à la stabilité en Iraq. UN وفي أعقاب المشاورات، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أدان فيه أعمال العنف التي وقعت مؤخرا في العراق وأكد من جديد دعم المجلس للسلام والاستقرار في العراق.
    À l'issue des consultations, le Conseil a fait une déclaration à la presse, condamnant la dernière vague de violence survenue récemment en Iraq et réaffirmant son soutien à la paix et à la stabilité en Iraq. UN وفي أعقاب المشاورات، أصدر المجلس بيانا إلى الصحافة أدان فيه أعمال العنف التي وقعت مؤخرا في العراق وأكد من جديد دعم المجلس للسلام والاستقرار في العراق.
    Je suis donc bien conscient de la contribution importante apportée par le Conseil à la paix et à la stabilité en Europe, surtout dans le domaine des droits de l'homme. UN وبالتالي فإنني أدرك تمام الإدراك الإسهام الهام لهذا المجلس في السلم والاستقرار في أوروبا وخاصة في مجال حقوق الإنسان.
    Cinquièmement, les institutions de la CSCE, en particulier le Président en exercice et le Haut Commissaire des minorités nationales, ont confirmé l'attachement de la CSCE à la paix et à la stabilité en Ukraine. UN خامسا، حرصت مؤسسات المؤتمر، وخصوصا الرئيس الحالي والمفوض السامي لشؤون اﻷقليات القومية، على تأكيد التزام المؤتمر بتحقيق السلم والاستقرار في أوكرانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus