"la paix et de développement" - Traduction Français en Arabe

    • السلام والتنمية
        
    • السلم والتنمية
        
    • السلام وتحقيق التنمية
        
    Il est important que les interventions internationales portent à la fois sur les besoins de consolidation de la paix et de développement. UN وقال إن تدخل المجتمع الدولي يعتبر ضروريا لتلبية الاحتياجات المتعلقة ببناء السلام والتنمية.
    On considère que ces projets constituent un outil majeur, qui concourra à l'instauration d'un environnement propice aux initiatives de consolidation de la paix et de développement. UN ويعتبر استخدام المشاريع السريعة الأثر أداة مهمة ستساهم في تهيئة بيئة تساعد على نجاح مبادرات توطيد السلام والتنمية.
    L'accumulation excessive des armes légères et leurs accès facile entravent les efforts de consolidation de la paix et de développement et menacent la sécurité humaine. UN إن تراكم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسهولة توافرهما يعيقان جهود بناء السلام والتنمية ويعرضان الأمن البشري للخطر.
    Il s'agit d'une mesure concrète prise par le Conseil pour accroître sa contribution à une approche intégrée en matière de consolidation de la paix et de développement. UN ويمثل هذا خطوة ملموسة اتخذها المجلس لتعزيز مساهمته في الأخذ بنهج متكامل إزاء بناء السلام والتنمية.
    Dès lors, le traitement égal et le financement des activités de maintien de la paix et de développement sont une nécessité vitale. UN لذلك فإن المعاملة والتمويل المتماثلين لما تقوم به اﻷمم المتحــــدة مـــن أنشطة حفظ السلم والتنمية ضرورة حيوية.
    Celle-ci sera pour lui l'occasion de promouvoir auprès de ses partenaires sa stratégie de consolidation de la paix et de développement à moyen et à long terme. UN وسيكون المؤتمر فرصة تقنع فيها الحكومة شركاءها بدعم استراتيجيتها التي يتراوح أمدها بين المتوسط والطويل والمتعلقة بتوطيد السلام وتحقيق التنمية.
    Cette dimension < < création de capacités > > devrait être intégrée dans toutes les activités de consolidation de la paix et de développement menées par les Nations Unies dans la sous-région. UN وينبغي إدراج هذا البعد المتعلق ببناء القدرات في كل أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام والتنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Cette dimension < < création de capacités > > devrait être intégrée dans toutes les activités de consolidation de la paix et de développement menées par les Nations Unies dans la sous-région. UN وينبغي إدراج هذا البعد المتعلق ببناء القدرات في كل أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام والتنمية في المنطقة دون الإقليمية.
    Il faut en faire une composante essentielle de toutes les activités de consolidation de la paix et de développement au niveau local si l’on veut intégrer totalement celles-ci au contexte culturel. UN وعلى ذلك، ينبغي إدراجها كعنصر أساسي في جميع أنشطة بناء السلام والتنمية على مستوى القاعدة بحيث يتسنى ضمان دمج هذه الأنشطة تماما في السياق الثقافي.
    Cette intégration contribuerait à renforcer l'adhésion nationale et à coordonner l'appui des partenaires compte tenu des priorités nationales de consolidation de la paix et de développement. UN ومن شأن هذا التكامل أن يساعد في تعزيز الملكية الوطنية، وكذلك تعزيز مواءمة الدعم المقدم من الشركاء للنهوض بالأولويات الوطنية المتعلقة ببناء السلام والتنمية.
    Dans ces deux domaines, la mission du BINUSIL en matière de consolidation de la paix et de développement a consisté à apporter une assistance importante à la Sierra Leone. UN وانطلاقاً من هذين المنظورين، فإن ولاية بناء السلام والتنمية المنوطة بمكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون قد تمثلت في تقديم دعم كبير لسيراليون.
    Un certain nombre de partenaires bilatéraux et multilatéraux ont aidé le Gouvernement burundais dans ses efforts de consolidation de la paix et de développement. UN وساعد عدد من الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف حكومة بوروندي في جهودها لدعم السلام والتنمية.
    Proportion des démobilisés participant aux efforts communautaires de consolidation de la paix et de développement UN عدد المسرحين المنخرطين في بناء السلام والتنمية على المستوى المجتمعي
    Ils constituent un outil majeur, qui concourra à l'instauration d'un environnement propice aux initiatives de consolidation de la paix et de développement. UN ويعتبر استخدام المشاريع السريعة الأثر أداة مهمة ستساهم في تهيئة بيئة مواتية لنجاح مبادرات توطيد السلام والتنمية.
    C'est cette expérience en matière de consolidation de la paix et de développement dont nous ferons bénéficier le Conseil de sécurité si nous y sommes élus par les membres au cours des prochaines semaines. UN وهذه هي الخبرة ذاتها في بناء السلام والتنمية التي سننقلها إلى مداولات مجلس الأمن إذا ما انتخبنا لعضويته في الأسابيع المقبلة.
    Pour terminer, je souhaite, au nom du Gouvernement japonais, saluer les initiatives et les autres formes de coordination de l'OUA en matière de prévention de conflits, de consolidation de la paix et de développement économique en Afrique. UN في الختام، أود أن أشيد نيابة عن حكومة اليابان بالمبادرات وجهود التنسيق التي تبذلها منظمة الوحدة اﻷفريقية في مجال منع الصراعات، وبناء السلام والتنمية الاقتصادية في أفريقيا.
    Au cours des deux dernières années, le Gouvernement royal a accompli d'importants progrès et a réalisé une partie du travail très important d'édification de la nation, de consolidation de la paix et de développement économique. UN وفي العامين الماضيين أحرزت الحكومة الملكية تقدما هاما وأنجزت بعضا من أهم اﻷعمال في مجال بناء اﻷمة وبناء السلام والتنمية الاقتصادية.
    Dans son rapport, le Secrétaire général confirme que la réforme du secteur de la sécurité est devenue une composante centrale des programmes de l'ONU en matière de maintien de la paix, de consolidation de la paix et de développement. UN يسلِّم الأمين العام في تقريره عن إصلاح قطاع الأمن بأن هذا الإصلاح أصبح عنصرا محوريا في خطط الأمم المتحدة المتعلقة بحفظ السلام وبناء السلام والتنمية.
    Le Conseil exhorte la communauté internationale et les partenaires de développement à continuer d'aider la Sierra Leone, dans la cohérence et la concertation, à faire face à ses objectifs prioritaires en matière de consolidation de la paix et de développement. UN ويحث المجلس المجتمع الدولي والشركاء في التنمية على مواصلة تقديم دعم منسق ومتسق إلى سيراليون من أجل تنفيذ أولوياتها في مجالي بناء السلام والتنمية.
    La tentation de réduire la part de ces budgets allant aux opérations de maintien de la paix et de développement réalisées par les Nations Unies est grande et nous la comprenons. UN إن اﻹغراء كبير بتقليل نصيب هذه الميزانيات المخصص لعمليات السلم والتنمية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة؛ ونحن نفهم هذا.
    Le BINUSIL et l'équipe des Nations Unies en Sierra Leone formuleront ensemble une stratégie de consolidation de la paix et de développement qui guidera l'action du BINUSIL dans les domaines politique, de la sécurité et des droits de l'homme. UN وفي هذه الحال، سيضع المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري استراتيجية لتوطيد دعائم السلام وتحقيق التنمية يُستند إليها في تحديد أبعاد ولاية المكتب المتعلقة بشؤون السياسة والأمن وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus