Par conséquent, il est disposé à débattre des façons de renforcer l'Organisation dans le domaine du maintien de la paix, du rétablissement de la paix et de la diplomatie préventive. | UN | ومن ثم، فإنها على استعداد لمناقشة كيفية تعزيز المنظمة في مجال حفظ السلم، وصنع السلم والدبلوماسية الوقائية. |
Dans l'" Agenda pour la paix " , le Secrétaire général a mis l'accent sur le rôle des organisations régionales dans l'institution de la paix et de la diplomatie préventive. | UN | ويؤكد اﻷمين العام في " خطته للسلام " على دور المنظمات اﻷقليمية في إرساء السلم والدبلوماسية والوقائية. |
Mais dans le domaine du maintien de la paix et de la diplomatie préventive, l'action des organisations régionales aura l'avantage de soulager l'ONU d'une partie de ses tâches. | UN | إلا أن أنشطة المنظمات الاقليمية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية قد تكون لها ميزة تخفيف جانب من عبء العمل عن كاهل اﻷمــــم المتحدة. |
Programme de bourses dans le domaine de l'instauration de la paix et de la diplomatie préventive | UN | برنامج للزمالات في مجالي صنع السلام والدبلوماسية الوقائية |
On prévoit d'établir des documents à ce sujet, par exemple, un manuel pratique du maintien de la paix et de la diplomatie préventive. | UN | ومن المقرر إيجاد مواد، مثل دليل للحالات في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، للاستعانة بها في هذا الصدد. |
De même, le but de ces initiatives doit être un accroissement de la coopération dans le domaine du maintien de la paix et de la diplomatie préventive. | UN | وكذلك التعاون في مجال تعزيز عمليات حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية. |
Elle appuie les objectifs que le Secrétaire général a fixés pour instaurer la parité entre les sexes d’ici à l’an 2000 et l’encourage à nommer davantage de femmes, notamment dans le secteur de la paix et de la diplomatie préventive. | UN | وإن الوفد يؤيد اﻷهداف التي حددها اﻷمين العام من أجل إرساء تكافؤ العدد بين الجنسين من اﻵن حتى عام ٢٠٠٠ وتشجعه على تعيين مزيد من النساء، لا سيما في قطاع السلم والدبلوماسية الوقائية. |
mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive 46 - 57 10 | UN | برنامــج زمــالات اليونيتـار/أكاديميـة السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية |
2. Programme de bourses UNITAR/Académie mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive | UN | ٢ - برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية |
2. Programme de bourses UNITAR/Académie mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive | UN | ٢ - برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية |
46. Le Programme de bourses UNITAR/Académie mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive est entré dans sa quatrième année d'existence et a acquis en ce laps de temps une réputation d'excellence. | UN | ٤٦ - بلغ برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية سنته الرابعة، وقد حظي، على مدى هذه الفترة، بسمعة ممتازة. |
48. Le Programme de bourses UNITAR/Académie mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive a été mis au point en 1993 à l'initiative du Gouvernement australien et visait à donner suite à l'Agenda pour la paix du Secrétaire général. | UN | ٤٨ - وضع برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في مجال حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية في عام ١٩٩٣ كمبادرة من جانب حكومة النمسا استجابة لخطة اﻷمين العام للسلم. |
56. Le Programme de bourses UNITAR/Académie mondiale pour la paix dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive est coparrainé par l'UNITAR et l'Académie pour la paix. | UN | ٥٦ - يشترك اليونيتار وأكاديمية السلم الدولية في اﻹشراف على برنامج زمالات اليونيتار/أكاديمية السلم الدولية في حفظ السلم والدبلوماسية الوقائية في نيويورك. |
Les programmes de bourses, l'un en droit international, l'autre dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive, sont au coeur des activités de l'Institut depuis plusieurs années, et ont attiré des centaines de candidats, pour quelques douzaines de bourses disponibles. | UN | وكانت الزمالتان في القانون الدولي وصنع السلام والدبلوماسية الوقائية أهم البرامج الصيفية في السنوات اﻷخيرة. وقد جذب البرنامجان كلاهما مئات من الترشيحات المتنافسة على مجموعة قليلة من الزمالات المتاحة. |
C'est pourquoi les Nations Unies ont eu, ces dernières années, à étendre leurs activités dans les domaines du maintien ou du rétablissement de la paix et de la diplomatie préventive. | UN | وإزاء هــذه الخلفية شهدت اﻷمم المتحدة على مدى السنوات القليلة الماضية توسعا ملحوظا في أنشطتها في مجال حفظ السلام وصنع السلام والدبلوماسية الوقائية. |
Les programmes de bourses, l'un en droit international, l'autre dans le domaine de l'établissement de la paix et de la diplomatie préventive, sont au coeur des activités de l'Institut depuis plusieurs années, et ont attiré des centaines de candidats, pour quelques douzaines de bourses disponibles. | UN | وكانت الزمالتان في القانون الدولي وصنع السلام والدبلوماسية الوقائية أهم البرامج الصيفية في السنوات اﻷخيرة. وقد جذب البرنامجان كلاهما مئات من الترشيحات المتنافسة على مجموعة قليلة من الزمالات المتاحة. |
En particulier, la finalité restait fondamentalement la même : à savoir, créer un mécanisme nouveau efficace qui permette de tirer parti des options offertes par le paragraphe 1 de l'Article 33 de la Charte aux fins du rétablissement de la paix et de la diplomatie préventive. | UN | وبالخصوص، ظل المفهوم اﻷساسي كما هو: أي إنشاء آلية جديدة وفعالة صغيرة الحجم بغية الاستفادة، بموجب الفقرة ١ من المادة ٣٣ من الميثاق، من الخيارات المتاحة في مجال صنع السلام والدبلوماسية والوقائية. |
La sécurité est un droit légitime de tous les États. Ce concept ne devrait pas être limité aux seules armes interdites; il devrait également s'appliquer au renforcement des mécanismes dans les domaines de la coopération internationale, du maintien de la paix et de la diplomatie préventive. Cela exige l'engagement de la communauté internationale à respecter les normes qui peuvent aider à effectuer les progrès souhaités. | UN | إن الأمن هو حق مشروع لكافة دول العالم، ويجب أن لا يقتصر على معالجة جوانب التسلح المحظور فحسب، وإنما على تعزيز آليات التعاون الدولي في مجالات عمليات حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، وهو ما يستدعي من دول المجتمع الدولي الالتزام بالمعايير التي من شأنها أن تساعد على إحراز التقدم المنشود في هذا الشأن. |
Programme de bourses UNITAR/IPA en matière de maintien de la paix et de la diplomatie préventive (programme de base) | UN | برنامج الزمالات المشترك بين اليونيتار وأكاديمية السلم الدولية المعني بصنع السلام والدبلوماسية الوقائية )البرنامج اﻷساسي( |
Programme de bourses UNITAR/IPA en matière de maintien de la paix et de la diplomatie préventive (programme de base) | UN | برنامج الزمالات المشترك بين اليونيتار وأكاديمية السلم الدولية المعني بصنع السلام والدبلوماسية الوقائية )البرنامج اﻷساسي( |