"la paix et la diplomatie préventive" - Traduction Français en Arabe

    • السلام والدبلوماسية الوقائية
        
    • السلم والدبلوماسية الوقائية
        
    Programme de formation de l'UNITAR sur la recherche de la paix et la diplomatie préventive [Burg Schleining (Autriche)], 1994. Postes occupés UN برنامج تدريبي في معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث عن صنع السلام والدبلوماسية الوقائية في بيرغ شليننغ، النمسا، 1994.
    Séminaire avancé sur le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive UN حلقة دراسية متقدمة في مجالي صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    Séminaire de haut niveau sur le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive UN الحلقة الدراسية لكبار الموظفين في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    Ils se sont félicités que des ateliers sur la coopération entre l'ANASE et l'ONU pour la paix et la diplomatie préventive aient été organisés à l'initiative de la Thaïlande. UN ورحبوا بسلسلة حلقات العمل التي بدأتها تايلند عن التعاون بين الرابطة واﻷمم المتحدة من أجل السلم والدبلوماسية الوقائية.
    L'UNITAR prévoit également d'élaborer un recueil de jurisprudence sur le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive. UN ومن المزمع أيضا وضع دليل لدراسات إفرادية عن صنع السلم والدبلوماسية الوقائية.
    PROGRAMME DE L'UNITAR CONCERNANT LE RÉTABLISSEMENT DE la paix et la diplomatie préventive UN برنامج اليونيتار في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    Programme de l'UNITAR concernant le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive UN برنامج اليونيتار لصنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    Séminaire de haut niveau sur le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive UN الحلقة الدراسية للموظفين اﻷقدم في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    Il a également été prévu d'élaborer d'autres ouvrages tels qu'un recueil d'études de cas sur le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive. UN ومن المعتزم وضع مواد، مثل دليل لدراسات إفرادية عن صنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Il est prévu également d'élaborer un Manuel pratique sur le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive. UN ومن المزمع إعداد مجموعات من المواد، مثل دليل حالات صنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    Ce projet contient aussi un certain nombre de suggestions spécifiques pour le renforcement de la paix et la diplomatie préventive avant les conflits. UN كما أنه يعرض عددا من الاقتراحات المحددة لتعزيز بناء السلام والدبلوماسية الوقائية قبل نشوب النزاع.
    Un certain nombre de suggestions précises ont également été faites pour renforcer l'édification de la paix et la diplomatie préventive avant que n'éclatent les conflits. UN كما قُدم عدد من الاقتراحات المحددة لتعزيز تدابير بناء السلام والدبلوماسية الوقائية قبل وقوع المنازعات.
    Programme de bourses d'études sur le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive UN برنامج للزمالات في مجالي صنع السلام والدبلوماسية الوقائية
    9. L'Équateur juge fondamentaux les travaux de l'Organisation des Nations Unies concernant le maintien de la paix et la diplomatie préventive, dont les dispositifs d'alerte rapide. UN ٩ - وترى إكوادور أن ما تقوم به اﻷمم المتحدة في مجالات حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية ولا سيما فيما يتعلق بإجراءات الانذار المبكر يعد عملا أساسيا.
    Chaque année, l'Institut organise quatre programmes de formation et de développement des capacités axés sur le maintien de la paix et la diplomatie préventive, qui sont l'occasion d'un échange d'enseignements tirés de l'expérience et d'un apprentissage collectif. UN 20 - ينظم المعهد كل عام أربعة أنشطة سنوية في مجالي التدريب وتنمية القدرات تركز على صنع السلام والدبلوماسية الوقائية.
    En association avec l'Académie internationale de la paix, l'UNITAR a également organisé un programme de bourses sur le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive, qui offrait à des fonctionnaires internationaux et nationaux et à des membres du personnel d'organisations humanitaires non gouvernementales une formation de haut niveau à l'analyse des conflits, à la négociation et à la médiation. UN ووفر برنامج الزمالات الدراسية المشترك بين المعهد وأكاديمية السلام الدولية في مجال صنع السلام والدبلوماسية الوقائية تدريبا متقدما في ميدان تحليل الصراع والتفاوض والوساطة من أجل موظفي الخدمة المدنية الدولية والوطنية وموظفي المنظمات الانسانية غير الحكومية.
    Par ailleurs, un certain nombre de femmes de haut rang, y compris la Ministre des affaires étrangères, et la Conseillère du Président jouent un rôle actif dans le maintien de la paix et la diplomatie préventive en participant à la prise de décisions sur le continent et dans d'autres régions. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشارك عدد من النساء البارزات، من بينهن وزيرة الشؤون الخارجية، ومستشارة رئيس الجمهورية، في صنع القرار المتعلق بحفظ السلام والدبلوماسية الوقائية في القارة وفي مناطق أخرى بصورة منتظمة.
    Programme de formation de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche sur la recherche de la paix et la diplomatie préventive, à Burg Schleining (Autriche), 1994 UN برنامج تدريبي في معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث عن صنع السلم والدبلوماسية الوقائية في بيرغ شليننغ بالنمسا، ١٩٩٤
    182. Dans l'" Agenda pour la paix " , j'ai souligné le rôle des organisations régionales dans l'établissement de la paix et la diplomatie préventive. UN ٢٨١ - وفي " خطة للسلام " ، أبرزتُ دور المنظمات اﻹقليمية في مجالي صنع السلم والدبلوماسية الوقائية.
    L'évolution de la situation internationale ayant créé un climat plus constructif, on est fondé à penser que le Secrétaire général aura de plus en plus à user de ses bons offices et à entreprendre des activités visant le rétablissement de la paix et la diplomatie préventive. UN وفي ظل المناخ الدولي البناء السائد اﻵن أكثر من ذي قبل، يتوقع أن يطلب الى اﻷمين العام بصورة متزايد بذل مساعيه الحميدة والاضطلاع بأنشطة صنع السلم والدبلوماسية الوقائية.
    Mais les stratégies que je veux souligner aujourd'hui sont des stratégies de réponse qui ont un caractère préventif, en particulier la consolidation de la paix et la diplomatie préventive. UN ولكن الاستراتيجيات التي أريد أن أشدد عليها بصفة خاصة اليوم هي الاستراتيجيات الكامنة في جانب الـردود الوقائية من مجموعة الردود المتنوعة، وعلى وجـه التحديد، بناء السلم والدبلوماسية الوقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus