"la paix et le bureau de" - Traduction Français en Arabe

    • السلام ومكتب
        
    Il prie instamment le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines d'accélérer l'établissement des profils d'emploi types. UN وتحث اللجنة إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على التعجيل بعملية التوصيف العام للوظائف.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines ont approuvé cette façon de procéder. UN ووافقت إدارة علميات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية على هذا النهج.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines devraient adopter pour cela une démarche plus innovante et plus dynamique, tout en respectant les règles en vigueur. UN وينبغي أن تتخذ إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية تدابير أكثر ابتكارا وحيوية في إطار القواعد الموجودة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines maintiennent cette question à l'étude. UN وقد أبقت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية هذه المسألة قيد النظر.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines devraient néanmoins consacrer davantage d'attention aux problèmes encore à résoudre pour assurer le même traitement au personnel local et au personnel international. UN وأفاد بأنه ينبغي، مع ذلك، لإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية أن يوليا مزيدا من العناية للقضايا المهمة العالقة بهدف تحقيق المساواة بين الموظفين المحليين والموظفين الدوليين.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines ont commencé à réévaluer les taux appliqués dans certaines missions et le Bureau exécutera un audit au début de 2002 pour évaluer les résultats. UN وقد شرعت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية في إعادة تقييم معدلات بدلات الإقامة في بعثات مختارة وسيقوم المكتب في مستهل سنة 2002 بإجراء مراجعة للحسابات لمتابعة تقييم النتائج.
    Une telle répartition claire des tâches sur la base des mandats respectifs des deux entités, devra éviter le risque de double emploi et de chevauchement entre l'opération de soutien à la paix et le Bureau de consolidation de la paix. UN وهذا التقسيم الواضح للمهام، استنادا إلى ولاية كل من الكيانين، من المتوقع أن يمكّن من تفادي احتمال ازدواجية المهام وتداخلها بين عملية دعم السلام ومكتب بناء السلام.
    Il serait par ailleurs utile d'accroître les interactions entre le Bureau d'appui à la consolidation de la paix et le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix, afin de développer des plates-formes stratégiques dans la consolidation de la paix. UN ومن المهم أيضا زيادة التعاون بين مكتب دعم بناء السلام ومكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية لإدارة عمليات حفظ السلام بغية وضع خطط عمل استراتيجية في بناء السلام.
    Ce bilan, dont une étude indépendante commandée par le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, a apporté un éclairage précieux sur les concepts opérationnels, la formation, les ressources et le soutien logistique nécessaires. UN وقدَّم هذا الحصر، الذي شمل دراسة مستقلة أجريت بتكليف من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، آراء قـيِّمة فيما يتعلق بالمفاهيم التشغيلية، وما يلزم من التدريب والموارد والدعم اللوجستي.
    Il s'agit notamment d'une étude indépendante commandée par le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, dont les conclusions serviront de base à l'élaboration de principes directeurs pour la protection des civils. UN ويشمل ذلك إجراء دراسة مستقلة بتكليف من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية سيُستعان باستنتاجاتها في وضع التوجيهات العامة المحدّدة للولايات المتعلقة بحماية المدنيين.
    À cet égard, nous appuyons les efforts que déploient le Secrétaire général et son Envoyé spécial, le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وفي هذا الصدد، نؤيد ما يقوم به الأمين العام ومبعوثه الخاص من عمل والجهود التي تقوم بها إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Ces travaux seront menés en étroite consultation avec les autres organismes des Nations Unies ainsi qu'avec le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat. UN وسينفذ هذا في تشاور وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فضلا عن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الشؤون الإنسانية في الأمانة.
    Ces recommandations, ainsi que des renseignements sur les progrès accomplis dans leur application communiqués par le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, figurent dans l'annexe à la présente note. UN ويرد موجز التوصيات وحالة تنفيذها، كما أبلغت عنها إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، في مرفق هذه المذكرة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité ont défini des règles précises pour l'établissement de rapports sur le matériel durable par les missions de maintien de la paix. UN قامت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات بتحديد متطلبات الإبلاغ لبعثات حفظ السلام فيما يتعلق بالمعدات غير المستهلكة.
    De nombreux services du Secrétariat pourraient être utiles, tels que le Cabinet du Secrétaire général, le Département des affaires politiques, le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, ou encore les représentants spéciaux, entre autres. UN فمن الممكن أن تكون أجزاء كثيرة بالأمانة العامة ذات فائدة، مثل مكتب الأمين العام وإدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والممثلين الخاصين وغيرهم.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines ont accepté ces recommandations de façon générale. UN 100 - ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية بصفة عامة على هذه التوصيات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines ont achevé les profils d'emploi types pour la catégorie des administrateurs. UN 341 - وقد أكمل كل من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية التوصيفات العامة للوظائف الخاصة بالفئة الفنية.
    La Section des pratiques optimales de maintien de la paix et le Bureau de l'appui aux missions ont chargé la fondation Peace Dividend Trust d'élaborer un rapport sur les incidences économiques du maintien de la paix. UN قام القسم المعني بأفضل ممارسات حفظ السلام ومكتب دعم البعثات بالتكليف بإعداد تقرير عن التأثير الاقتصادي لحفظ السلام، وذلك مع مؤسسة مكاسب السلام.
    On a signalé qu'il serait bon que le programme s'intéresse à la coopération entre le Département de la sûreté et de la sécurité, le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires en ce qui concernait la protection du personnel des missions. UN وأُشير إلى ضرورة أن يتناول البرنامج التعاونَ بين إدارة شؤون السلامة والأمن وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية من أجل حماية موظفي بعثات حفظ السلام.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Bureau de la gestion des ressources humaines n'ont pas établi de règles et de procédures claires en matière de discipline ni fixé de directives concernant leur application. UN ولقد أخفقت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية في توفير سياسات وإجراءات واضحة بشأن الانضباط ومبادئ توجيهية لتنفيذها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus