"la paix et le règlement des conflits" - Traduction Français en Arabe

    • السلام وتسوية النزاعات
        
    • السلام وحل النزاعات
        
    • السلام وفض المنازعات
        
    • السلام وحل الصراعات
        
    • السلام وتسوية الصراعات
        
    • السلام وحل المنازعات
        
    Composante participation : rôle dirigeant joué par les femmes dans la consolidation de la paix et le règlement des conflits UN ركن المشاركة: القيادة النسائية في مجال بناء السلام وتسوية النزاعات
    Directeur par intérim du Département des études sur la défense et la sécurité à l'Institut pour la paix et le règlement des conflits (Institute for Peace and Conflict Resolution) d'Abuja. UN مدير بالنيابة لقسم الدراسات الدفاعية والأمنية بمعهد السلام وتسوية النزاعات في أبوجا.
    Organisation de 2 conférences sur la paix et le règlement des conflits à Ikotos et à Bor UN نُظم مؤتمران عن السلام وتسوية النزاعات في إيكوتوس وبور
    Cette conférence a renforcé la sensibilisation au rôle des femmes dans la consolidation de la paix et le règlement des conflits. UN ودعم المؤتمر التوعية بأدوار المرأة في بناء السلام وحل النزاعات.
    À la suite de cette dernière activité, plus de 54 universités au Nigéria incorporeront dans leurs programmes de premier cycle des cours sur la paix et le règlement des conflits. UN ونتيجة لهذا النشاط الأخير، ستقوم أكثر من 54 جامعة في نيجيريا بإدراج دورة دراسية بشأن دراسات السلام وفض المنازعات في برامج المراحل الجامعية الأولية لديها.
    Le Forum de jeunes et d'étudiants camerounais pour la paix a organisé une semaine de la jeunesse consacrée au rôle des jeunes dans l'évaluation de la portée des politiques, la consolidation de la paix et le règlement des conflits. UN ونظم منتدى شباب وطلاب الكاميرون للسلام أسبوعا للشباب حول دور الشباب في التقييم السياسي وبناء السلام وحل الصراعات.
    Au cours de l'année écoulée, le rôle des femmes dans la consolidation de la paix et le règlement des conflits a reçu une attention croissante. UN 44 - قوبل، على مدار العام، دور المرأة في بناء السلام وتسوية الصراعات باهتمام متنام.
    En collaboration avec les institutions des Nations Unies, ses partenaires de développement et les ONG, le Gouvernement continue de fournir une protection et une assistance aux réfugiés et de leur dispenser une formation concernant le maintien de la paix et le règlement des conflits. UN وتواصل الحكومة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والشركاء في التنمية والمنظمات غير الحكومية، تقديم الحماية والمساعدة والتدريب على عمليات حفظ السلام وحل المنازعات.
    Les progrès de la démocratisation dans les institutions de gouvernement sont inégaux, alors que la paix et le règlement des conflits, dans plusieurs sous-régions, demeurent fragiles. UN والتقدم في الحكم الديمقراطي غير متكافئ، ولا تزال الهشاشة تَسِم السلام وتسوية النزاعات في العديد من المناطق دون الإقليمية.
    À cet égard, nous nous félicitons de la tendance observée au cours de l'année écoulée vers une coopération entre le Conseil et les acteurs internationaux, d'une part, et les organisations africaines d'autre part, en ce qui concerne le maintien de la paix et le règlement des conflits sur le continent. UN وفي هذا السياق، نرحب بالاتجاهات التي شهدها العام الماضي نحو تطوير المجلس تعاونه مع قوى دولية ومنظمات إقليمية أفريقية في مجال حفظ السلام وتسوية النزاعات في القارة.
    En conséquence, 15 millions de dollars ont été alloués à des projets de consolidation de la paix visant à promouvoir la réconciliation nationale et la gestion des conflits; la consolidation de la paix et le règlement des conflits ainsi que le renforcement de la capacité de l'État en matière de consolidation de la paix. UN ونتيجة لذلك، خُصص مبلغ 15 مليون دولار لمشاريع بناء السلام الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وإدارة النزاعات؛ وبناء السلام وتسوية النزاعات وتعزيز قدرة الدولة على توطيد السلام.
    Vingt-cinquième Séminaire annuel sur le maintien de la paix et le règlement des conflits, Vienne (1995). UN الحلقة الدراسية السنوية الخامسة والعشرون المعقودة في فيينا بشأن حفظ السلام وتسوية النزاعات )١٩٩٥(
    58. Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale s'est félicité de la mise en place du Conseil national interreligions et de l'Institut pour la paix et le règlement des conflits, chargés de promouvoir l'harmonie entre les ethnies, les communautés et les confessions. UN 58- رحبت لجنة القضاء على التمييز العنصري بإنشاء المجلس الوطني المشترك بين الأديان والمعهد من أجل السلام وتسوية النزاعات بغية تعزيز الوئام فيما بين الأعراق والطوائف والأديان(144).
    :: Organisation de 15 forums consultatifs sur la réconciliation nationale, la consolidation de la paix et le règlement des conflits à l'intention des responsables locaux, des organisations non gouvernementales et des représentants des collectivités (30 participants par forum) UN :: تنظيم 15 منتدى استشاريا (30 مشتركا لكل منتدى) للمسؤولين المحليين والمنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمعات المحلية بشأن المصالحة الوطنية وبناء السلام وتسوية النزاعات
    12. La résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité relative aux femmes, à la paix et à la sécurité reconnaît non seulement la vulnérabilité des femmes et des filles pendant les conflits armés mais aussi le rôle qu'elles peuvent jouer dans la consolidation de la paix et le règlement des conflits. UN 12- ولا يعترف قرار مجلس الأمن 1325 (2000) المتعلق بالمرأة والسلام والأمن بضعف النساء والفتيات في النزاعات المسلحة فحسب، بل يؤكد كذلك الدور الذي يمكنِهُنّ الاضطلاع به في بناء السلام وتسوية النزاعات.
    À la demande du Président du Sri Lanka, l’UNESCO appuie un programme portant notamment sur l’éducation pour la paix et le règlement des conflits, qui vise à promouvoir une culture de la paix au niveau communautaire dans le nord du pays. UN وتقدم اليونسكو أيضا، وبناء على طلب رئيس جمهورية سري لانكا، الدعم لبرنامج يشمل التربية في مجال السلام وحل النزاعات لتعزيز ثقافة السلام على صعيد المجتمع المحلي في الجزء الشمالي من هذا البلد.
    À la demande du Président de Sri Lanka, l’UNESCO appuie un programme portant notamment sur l’éducation pour la paix et le règlement des conflits, qui vise à promouvoir une culture de la paix au niveau communautaire dans le nord du pays. UN وكذلك تقدم اليونسكو، بناء على طلب رئيس جمهورية سري لانكا، دعمها لبرنامج يشمل التربية في مجال السلام وحل النزاعات لتعزيز ثقافة السلام على صعيد المجتمع المحلي في الجزء الشمالي من هذا البلد.
    Organisation de 15 forums consultatifs sur la réconciliation nationale, la consolidation de la paix et le règlement des conflits à l'intention des responsables locaux, des organisations non gouvernementales et des représentants des collectivités (30 participants par forum) UN تنظيم 15 منتدى استشاري للمسؤولين المحليين والمنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المحلي (30 مشتركا لكل منتدى) بشأن المصالحة الوطنية وبناء السلام وفض المنازعات
    :: Organisation de 15 forums consultatifs sur la réconciliation nationale, la consolidation de la paix et le règlement des conflits à l'intention des responsables locaux, des organisations non gouvernementales et des représentants des collectivités (30 participants par forum) UN :: تنظيم 15 منتدى استشاري للمسؤولين المحليين والمنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المحلي (30 مشتركا لكل منتدى)، وهذه منتديات معنية بالمصالحة الوطنية وبناء السلام وفض المنازعات.
    Les organisations de jeune ont donc un rôle spécial à jouer dans la promotion de la paix et le règlement des conflits. UN ولذا يكون لمنظمات الشباب دور خاص في تعزيز السلام وحل الصراعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus