"la parole au nom des" - Traduction Français en Arabe

    • تكلم باسم
        
    • تكلم بالنيابة عن
        
    • تكلم نيابة عن
        
    • تكلمت بالنيابة عن
        
    • تحدث باسم
        
    • تحدث بالنيابة عن
        
    • الكلمة بالنيابة عن
        
    • تكلمت نيابة عن
        
    • تحدث نيابة عن
        
    • باسم المشتركين في
        
    • الكلمة نيابة عن
        
    • تحدثت باسم
        
    • تحدثت نيابة عن
        
    • اتكلم نيابة عن
        
    • قال متحدثا باسم
        
    La délégation britannique souscrit aux remarques présentées là-dessus par l'Observateur de la Suisse et par le représentant de la Norvège qui a pris la parole au nom des pays nordiques. UN وأعرب عن تأييد وفده، بشأن هذا الموضوع، للملاحظات التي أبداها ممثل سويسرا، وممثل النرويج الذي تكلم باسم بلدان الشمال اﻷوروبي.
    Le représentant de l'Égypte, prenant la parole au nom des États africains, s'est félicité des efforts actuellement déployés dans le but de renforcer les bureaux régionaux et sous-régionaux et a lancé un appel pour que ceux-ci disposent de personnel suffisant et s'appuient sur un cadre stratégique régional de prestation afin d'assurer une cohérence et un impact accrus. UN ورحب ممثل مصر، الذي تكلم بالنيابة عن الدول الأفريقية، بالجهود الحالية لتعزيز المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية، وطالب بتزويدها بالعدد الكافي من الموظفين وتعزيزها عن طريق توفير قدر أكبر من الترابط والتأثير.
    M. Magnuson (Suède), prenant la parole au nom des pays nordiques, se félicite de ce que les États formulent de moins en moins de réserves aux traités relatifs aux droits de l’homme. UN 45 - السيد ماغنوسن (السويد): تكلم نيابة عن بلدان الشمال الأوروبي، وأعرب عن ارتياحه لأن التحفظات التي تصدرها الدول على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان في تناقص.
    de l'enfant Mme Pi (Uruguay), prenant la parole au nom des auteurs, présente le projet de résolution A/C.3/61/L.16 qui comprend une partie sur les enfants et la pauvreté. UN 1 - السيدة بي (أوروغواي): تكلمت بالنيابة عن أصحاب مشروع القرار A/C.3/61/L.16 وعرضته. وقد تضمَّن ذلك المشروع فرعا خاصا عن الطفل والفقر.
    6. M. KIERULF (Danemark), prenant la parole au nom des pays nordiques, réaffirme l'attachement de ces pays au régime commun des Nations Unies. UN ٦ - السيد كيرولف )الدانمرك(: تحدث باسم بلدان أوروبا الشمالية، مؤكدا تعلق تلك البلدان بنظام المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة.
    22. M. GOROSTIAGA (Paraguay), prenant la parole au nom des Etats membres du Groupe de Rio, exprime le ferme soutien de ces Etats au projet de création d’une cour criminelle internationale, projet qui reste depuis plus de 50 ans insaisissable à l’ONU. UN ٢٢ - السيد غوروستياغا )باراغواي(: تحدث بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في مجموعة ريو، فأعرب عن تأييدها الحازم عن دعمها الثابت ﻹنشاء محكمة جنائية دولية، وهو هدف ظل يراوغ اﻷمم المتحدة ﻷكثر من خمسين عاما.
    Le Conseil a entamé l'examen de la question et entendu les déclarations des représentants des pays suivants : Haïti et Italie, prenant la parole au nom des États membres de l'Union européenne et de la Bulgarie, de l'Estonie, de la Hongrie, de la Lettonie, de la Lituanie, de Malte, de la Pologne, de la République tchèque, de la Roumanie et de la Slovaquie. UN وبدأ المجلس النظر في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها ممثل هايتي وممثل إيطاليا، الذي تكلم باسم الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، وممثلو بلغاريا والجمهورية التشيكية واستونيا وهنغاريا ولاتفيا وليتوانيا ومالطة وبولندا ورومانيا وسلوفاكيا.
    Lorsque mon Premier Ministre, S. E. M. Tillman Thomas s'est exprimé lors du Sommet du Secrétaire général le 22 septembre, il a pris la parole au nom des États les plus vulnérables. UN عندما خاطب رئيس وزراء بلدي، الأونرابل تيلمان توماس، اجتماع قمة الجمعية العامة في 22 أيلول/سبتمبر، فإنه تكلم باسم أضعف الدول.
    M. Sfregola (Italie), prenant la parole au nom des États Membres de l'Union européenne, dit que les États Membres reconnaissent le rôle crucial de la famille et ont pris depuis 1989 des mesures visant à soutenir les familles. UN 42 - السيد سفريغولا (إيطاليا): تكلم باسم الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي فقال إنها تقر بالدور الحيوي للأسرة وتتخذ منذ عام 1989 إجراءات تستهدف تدعيم أركان الأسرة.
    M. Pedersen (Norvège), prenant la parole au nom des auteurs du projet de résolution, dit que de nombreuses délégations ont pris part aux consultations, ce qui montre que la protection des femmes défenseurs des droits de l'homme est une préoccupation de chacun. UN 4 - السيد بيدرسون (النرويج): تكلم بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار فقال، إن وفودا عديدة شاركت في المشاورات بما يعكس انشغال الجميع بمسألة حماية المدافعات عن حقوق الإنسان.
    M. Michelsen (Norvège), prenant la parole au nom des pays nordiques et des autres coauteurs, dit que le projet de résolution est un texte consensuel. Il s'inspire de celui du projet de résolution adopté l'an passé et souligne la responsabilité qui incombe aux États de garantir une protection internationale aux réfugiés. UN 1 - السيد مايكلسن (النرويج): تكلم بالنيابة عن بلدان الشمال ومقدمي مشروع القرار الآخرين، فقال إن مشروع القرار هو النص الذي تم التوصل إليه بتوافق الآراء وهو يصور نص مشروع القرار الذي اعتمد في السنة السابقة، وشدد على مسؤولية الدول عن كفالة الحماية الدولية للاجئين.
    M. Tarar (Pakistan), prenant la parole au nom des auteurs, dit que le droit à l'autodétermination est le droit humain fondamental des nations et le fondement même de l'exercice de tous les autres droits humains. UN 15 - السيد تارار (باكستان): تكلم بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، فقال إن حق تقرير المصير من حقوق الإنسان الأساسية للأمم، وهو الأساس الفعلي للتمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى.
    M. Attiya (Égypte), prenant la parole au nom des auteurs, présente le projet de résolution, qui rappelle que le peuple palestinien attend depuis longtemps de pouvoir constituer son propre État. UN 20 - السيد عطية (مصر): تكلم نيابة عن مقدمي مشروع القرار، فعرض مشروع القرار الذي أشار إلى انتظار الشعب الفلسطيني الطويل لدولته الخاصة به.
    M. Markarowski (Suède), prenant la parole au nom des cinq pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), dit que sa délégation se félicite du rapport de la Commission sur les travaux de sa trente-huitième session. UN 60 - السيد ماكاراوسكي (السويد): تكلم نيابة عن بلدان الشمال الأوروبي الخمسة (الدانمرك، فنلندا، أيرلندا، النرويج، السويد) وأعرب عن ترحيب وفده بتقرير اللجنة عن أعمال دورتها الثامنة والثلاثين.
    Mme Muuondjo (Namibie), prenant la parole au nom des auteurs, déclare que le paragraphe 16 doit finir par les mots < < gardiens de la paix > > et les mots qui suivent doivent être supprimés. UN 36 - السيدة ميوندجو (ناميبيا): تكلمت بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار وقالت إن الفقرة 16 تنتهي عند عبارة " حفظ السلام " ويشطب ما بعدها.
    Mme Miller (Suède), prenant la parole au nom des pays nordiques, se réjouit que la CDI ait repris l'examen des questions de responsabilité après la deuxième lecture des 19 projets d'articles sur la prévention du dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses. UN 4 - السيدة ميلر (السويد): تكلمت بالنيابة عن بلدان الشمال فرحبت باستئناف اللجنة النظر في موضوع المسؤولية بعد القراءة الثانية لمشروع المادة 19 المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة.
    M. Heller (Mexique), prenant la parole au nom des pays du Groupe de Rio, dit que le renforcement des activités de développement de l'ONU constitue une priorité. UN 42 - السيد هيلر (المكسيك): تحدث باسم مجموعة ريو، فقال إن تعزيز أعمال الأمم المتحدة في مجال التنمية أمر يحظى بالأولوية لدى المجموعة.
    19. M. MAKOETJE (Lesotho), prenant la parole au nom des États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe, dit que celle-ci attache une grande importance à l'entrée en vigueur rapide de la Convention sur la lutte contre la désertification. UN ٩١ - السيد ماكوتجيه )ليسوتو(: تحدث بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻹفريقي، فقال إن هذه الدول تعلق أهمية كبيرة على التبكير بدخول اتفاقية مكافحة التصحر حيز النفاذ.
    13. M. MADDENS (Belgique), prenant la parole au nom des pays membres de l'Union européenne, exprime son soutien au Comité des conférences. UN ١٣ - السيد مادنس )بلجيكا(: تناول الكلمة بالنيابة عن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، فأعرب عن تأييده للجنة المؤتمرات.
    À l'inauguration de l'Année internationale des populations autochtones du monde, elle a pris la parole au nom des groupes autochtones. UN وعند افتتاح السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم تكلمت نيابة عن مجموعات السكان اﻷصليين.
    M. Begg (Nouvelle Zélande), prenant la parole au nom des auteurs, donne lecture des révisions orales apportées au projet de résolution. UN 13 - السيد بيغ (نيوزيلندا): تحدث نيابة عن مقدمي مشروع القرار، فتلا التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار.
    Mme Loemban Tobing-Klein (Suriname), prenant la parole au nom des auteurs, présente le projet de résolution. UN 1 - السيدة لومبان توبينغ - كلاين (سورينام): عرضت مشروع القرار باسم المشتركين في تقديمه.
    M. SEIBERT (Allemagne) (traduit de l'anglais) : J'ai demandé la parole au nom des délégations du Groupe occidental. UN السيد سيبرت (ألمانيا): لقد طلبت الكلمة نيابة عن وفود المجموعة الغربية.
    Mme Jahan (Bangladesh), prenant la parole au nom des pays les moins avancés, dit que l'actuelle crise financière représente le pire aspect de la mondialisation car en raison des importantes relations transfrontalières, elle pose des risques considérables à presque tous les pays. UN 59 - السيدة جيهان (بنغلاديش): تحدثت باسم مجموعة أقل البلدان نموا، فقالت إن الأزمة المالية الراهنة تمثل العولمة في أسوأ صورها، لأنها تتسبب في مخاطر بالغة لكل البلدان تقريبا نظرا لوجود روابط واسعة عبر الحدود.
    Mme Hammarskjöld (Suède), prenant la parole au nom des pays nordiques (Danemark, Finlande, Islande, Norvège et Suède), dit que la question des réserves incompatibles avec l'objet et le but d'un traité est l'aspect le plus important du sujet. UN 42 - السيدة همرشولد (السويد): تحدثت نيابة عن بلدان الشمال الأوروبي (أيسلندا والدانمرك والسويد وفنلندا والنرويج)، وقالت إن مسألة التحفظات المتعارضة مع هدف معاهدة والغرض منها تمثيل أهم جانب من جوانب موضوع التحفظات تجاه المعاهدات.
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des cinq pays nordiques, à savoir la Finlande, I'Islande, la Norvège, la Suède et le Danemark. UN يشرفني أن اتكلم نيابة عن بلدان الشمال الخمسة ايسلندا، والسويد، وفنلندا، والنرويج، والدانمارك.
    79. M. Marsh (États-Unis d'Amérique), prenant la parole au nom des auteurs, déclare que l'Albanie, l'Australie, la Bulgarie, le Japon, le Liechtenstein, Palaos, la République de Moldova et la Suisse se sont portés co-auteurs. UN 79 - السيد مارش (الولايات المتحدة الأمريكية): قال متحدثا باسم مقدمي مشروع القرار إن أستراليا وألبانيا وبالاو وبلغاريا وجمهورية مولدوفا وسويسرا وليختنشتاين واليابان انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus