M. Torres Lépori (Argentine), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, se dit préoccupé de ce que les travaux de la Commission piétinent. | UN | 12 - السيد توِّرس ليبوري (الأرجنتين): تكلم باسم مجموعة ريو، فأعرب عن القلق إزاء عدم تقدم أعمال اللجنة. |
M. Fermín (République dominicaine), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que son groupe appuie dans leur ensemble les propositions du Secrétaire général. | UN | 75 - السيد فرمين (الجمهورية الدومينيكية): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن مجموعته تؤيد التوجه العام لاقتراح الأمين العام. |
M. Heller (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que les pays du Groupe sont fiers de leur composition multiethnique et multiculturelle, qui est le produit de flux migratoires historiques et contemporains. | UN | 38 - السيد هيلر (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إن بلدان مجموعة ريو تشعر بالفخر بطابعها المتعدد الأعراق والمتعدد الثقافات، وهو الأمر الذي جاء نتيجة تدفقات الهجرة التاريخية والمعاصرة. |
M. Back (Australie), prenant la parole au nom du Groupe de Cairns, dit que l'agriculture est très importante pour le développement. | UN | 43 - السيد باك (أستراليا): تكلم بالنيابة عن مجموعة كيرنز، فقال إن الزراعة تتسم بأهمية فائقة بالنسبة للتنمية. |
18. Mme FLORES (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, réaffirme l'appui que ces pays apportent à la création de la Cour pénale internationale. | UN | 18 - السيدة فلوريس ليدا (المكسيك): تكلمت باسم مجموعة ريو، فأعادت تأكيد دعم المجموعة لإنشاء المحكمة الجنائية الدولية. |
M. Torrington (Guyana), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que la fonction publique internationale est régie par des principes qui en garantissent l'intégrité. | UN | 10 - السيد تورينغتون (غيانا): تحدث باسم مجموعة ريو فقال إن مبادئ الخدمة المدنية الدولية توفر إطار عمل يضمن نزاهتها. |
M. Ruiz Massieu (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, se dit préoccupé par l'importance des budgets proposés pour les opérations de maintien de la paix et demande instamment Conseil de sécurité de garder à l'esprit les conséquences de ses décisions en période de crise économique. | UN | 5 - السيد رويز ماسيو (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو، فأعرب عن القلق إزاء حجم الميزانيات المقترحة لعمليات حفظ السلام وحث مجلس الأمن على أن يضع في اعتباره النتائج المترتبة على ما يتخذه من قرارات في المناخ الراهن الذي تهيمن عليه الأزمة الاقتصادية. |
Prenant la parole au nom du Groupe de Rio, M. Alday Gonzalez (Mexique) rend hommage à l'efficacité, à la transparence et à l'esprit de participation du travail de l'ONU, et, en particulier, de la Commission. | UN | 48 - السيد ألداي غونزاليز (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو، فأثنى على الكفاءة والشفافية والشمولية التي تجلت في أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما أعمال اللجنة. |
M. Ruiz Massieu (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, déclare que bien qu'il y soit proposé de créer un dispositif de responsabilisation, le rapport n'explique pas de façon concrète comment on parviendrait à réaliser ces objectifs et ne donne pas systématiquement non plus d'échéancier ou de valeurs repères. | UN | 33 - السيد رويز - ماسيو (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو، فقال إنه على الرغم من أن تقرير الأمين العام يعطي معلومات عن هيكل المساءلة المقترح، إلا أنه لا يشرح بطريقة ملموسة كيفية تحقيق الأهداف؛ ولا يقدم جدولاً زمنياً محدداً ولا نقاط مرجعية معينة بصورة متناسقة. |
M. Alday González (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, souhaite mettre en relief la contribution importante du Comité spécial à la revitalisation et au renforcement de l'Organisation. | UN | 16 - السيد ألداي غونزاليس (المكسيك): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إنه يود أن يشدد على أهمية عمل اللجنة الخاصة بالنسبة لتنشيط المنظمة وتعزيزها. |
M. Talbot (Guyana), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit qu'avec le bon déroulement d'élections démocratiques nationales et parlementaires et l'investiture de son nouveau président, Haïti avait franchi une nouvelle étape sur la voie de son redressement économique et social. | UN | 8 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم مجموعة ريو، وقال إنه رغم نجاح إجراء الانتخابات الديمقراطية الوطنية والبرلمانية وتنصيب رئيس الجمهورية الجديد، خطت هايتي خطوة أخرى نحو الانتعاش الاجتماعي والاقتصادي. |
M. Torrington (Guyana), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, se félicite que le rendement des placements de la Caisse ait augmenté de 13,7 %. | UN | 36 - السيد تورنغتون (غيانا): تكلم باسم مجموعة ريو، ورحب بالزيادة التي مقدارها 13.7 في المائة في الأداء الاستثماري لصندوق الأمم المتحدة للمعاشات التقاعدية. |
M. Torrington (Guyana), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, approuve les recommandations du Comité du programme et de la coordination et lui sait gré des efforts qu'il a faits pour tenir compte des intérêts de tous les États Membres. | UN | 77 - السيد تورينغتون (غيانا) تكلم باسم مجموعة ريو، فأعرب عن تأييده لتوصيات لجنة البرنامج والتنسيق ورحب بجهودها الرامية لوضع مصالح جميع الدول الأعضاء في الاعتبار. |
M. Talbot (Guyana), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit qu'il faut moderniser le système des achats de façon continue afin de répondre aux besoins des opérations de maintien de la paix dont la taille et la complexité ne cessent d'augmenter. | UN | 25 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم باسم مجموعة ريو فقال إن نظام الشراء يتعين تحسينه باستمرار لمواكبة الحجم المتزايد في عمليات الأمم المتحدة وتعقدها. |
M. Sardenberg (Brésil), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit qu'il faut créer un environnement international propice pour permettre aux pays en développement de relever les défis de la mondialisation. | UN | 38 - السيد ساردنبرغ (البرازيل): تكلم باسم مجموعة ريو دي جانيرو فقال إنه ينبغي تهيئة بيئة دولية مناسبة لتمكين البلدان النامية من مواجهة تحديات العولمة. |
M. González Segura (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que la migration offre des avantages tant pour les pays d'origine que pour les pays de destination, mais elle présente aussi de nombreux défis. | UN | 53 - السيد غونزاليز سيغورا (المكسيك): تكلم بالنيابة عن مجموعة ريو، فقال إنه في حين تولّد الهجرة مزايا لكل من البلدان المستقبلة وبلدان المنشأ، فإنها أيضاً تقدم عدداً من التحديات. |
M. Talbot (Guyana), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit que ce dernier appuie toutes les mesures favorisant la création d'un système financier international stable permettant de faire face aux défis du développement, notamment dans les pays en développement. | UN | 21 - السيد تالبوت (غيانا): تكلم بالنيابة عن مجموعة ريو، فقال إن المجموعة تؤيد جميع التدابير المفضية إلى كفالة إنشاء نظام مالي دولي مستقر قادر على الاستجابة إلى تحديات التنمية، ولا سيما في البلدان النامية. |
Mme Rovirosa (Mexique), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, explique que les flux migratoires passés et présents font la richesse culturelle et ethnique des pays du Groupe. | UN | 36 - السيدة روفيروسا (المكسيك): تكلمت باسم مجموعة ريو وقالت إن تدفقات المهاجرين الماضية والراهنة هي مصدر ثراء ثقافي وإثني لبلدان المجموعة. |
56. Mme CARDOZE (Panama), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit qu'elle appuie totalement la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ٥٦ - السيدة كردوز )بنما(: تكلمت باسم مجموعة ريو وأعربت عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
M. Torrington (Guyana) prend la parole au nom du Groupe de Rio. Il souligne que le succès des ambitions partagées par les États Membres dépend largement de la santé financière de l'Organisation, comme le rapport du Secrétaire général vient tristement le rappeler. | UN | 20 - السيد تورينغتون (غيانا): تحدث باسم مجموعة ريو فقال إن تقرير الأمين العام يعيدنا إلى الواقع الذي يتعين أن نواجهه وهو أن تحقيق الطموحات المشتركة للدول الأعضاء يتوقف إلى حد كبير على سلامة المنظمة ماليا. |
M. Doig (Pérou), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, dit qu'il est important d'augmenter la proportion d'énergies renouvelables utilisées au niveau mondial afin de réduire les émissions globales de gaz à effet de serre. | UN | 79 - السيد دواغ (بيرو): تحدث باسم مجموعة ريو، فقال إن ثمة أهمية لزيادة نسبة الطاقة المتجددة المستخدمة على الصعيد العالمي، بغية تقليل انبعاثات غازات الدفيئة في مشمولها. |
D'emblée, je tiens à associer ma délégation à la déclaration faite par le représentant de la Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi qu'à celle qui a été faite par le représentant du Paraguay, qui a pris la parole au nom du Groupe de Rio. | UN | وفي البداية، أود أن أعرب عن مشاطرة وفد بلدي للبيان الذي أدلى به ممثل تنزانيا نيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، وأيضا البيان الذي أدلى به ممثل باراغواي، الذي تكلم نيابة عن مجموعة ريو. |
Le représentant du Guyana, prenant la parole au nom du Groupe de Rio, a estimé que les Gouvernements de l'Argentine et du Royaume-Uni devaient reprendre les négociations pour trouver une solution pacifique, juste et définitive au conflit de souveraineté qui les opposait. | UN | واعتبر ممثل غيانا، متحدثا باسم مجموعة ريو، أن من الضروري أن تستأنف حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات من أجل إيجاد ' ' حل سلمي وعادل ونهائي للنزاع على السيادة``. |
M. Fermín (République dominicaine), prenant la parole au nom du Groupe de Rio, estime que la persistance de la fragilité financière est préoccupante. | UN | 14 - السيد فرمن (الجمهورية الدومينيكية): متحدثا بالنيابة عن مجموعة ريو، قال إن استمرار هشاشة الحالة المالية للمنظمة يشكل مصدر قلق. |