"la parole aux représentants" - Traduction Français en Arabe

    • للممثلين
        
    • الكلمة لممثلي
        
    • للمثلين
        
    • الكلمة للوفود
        
    • إلى الممثلين
        
    • الكلمة للمتكلّمين
        
    • باب المناقشة في الاجتماع
        
    • لأولئك الممثلين
        
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN سأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام ممارسة لحق الرد.
    Je donne la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Une fois qu'il se sera exprimé, je donnerai la parole aux représentants qui n'ont pu présenter des projets de résolution hier. UN وبعد الإدلاء بكلمته، سأعطي الكلمة لممثلي الدول الذين لم يتمكنوا من عرض مشاريع القرارات أمس.
    Je donne la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position. UN أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا لتصويت أو شرحا لموقف.
    Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون شرح موقفهم بشأن القرار الذي اتخذ للتو.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaite exercer leur droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في أخذ الكلمة ممارسة لحق الرد.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire des déclarations avant que nous procédions à l'élection. UN أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات قبل البدء بالانتخابات.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم بعد التصويت.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui désirent expliquer leur position. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يودون تعليل موافقتهم.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote. UN أعطـــي الكلمـة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الادلاء ببيانات تعليلا للتصويت.
    Je vais donner maintenant la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في اﻹدلاء ببيانات ممارسة لحق الرد.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir dans l'exercice du droit de réponse. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذي يرغبون من الكلام ممارسة لحق الرد.
    Je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir pour expliquer leur vote avant le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يودون التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je vais donner maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN أعطــي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون فــي تعليل تصويتهم على مشروع القرار الذي اعتمد تـوا.
    Je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote avant le vote. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي اﻵن الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم قبل التصويت.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent parler au titre des explications de vote. UN اﻵن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الكلام في معرض تعليل التصويت.
    Il demande en conséquence au Comité de l'autoriser à donner la parole aux représentants de l'Organisation internationale du Travail et du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés. UN وطلب إلى اللجنة أن تأذن له، بناء على ذلك، بإعطاء الكلمة لممثلي منظمة العمل الدولية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote. UN سأعطي الكلمة اﻵن للمثلين الراغبين في الادلاء ببيانات تعليلا للتصويت.
    Je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur vote ou leur position sur le projet de résolution avant le vote. UN وأعطي الكلمة للوفود الراغبة في تعليل تصويتها أو شرح مواقفها بشأن مشروع القرار قبل أن تبت فيه.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration sur cette question. UN أعطي الكلمة الآن إلى الممثلين الراغبين في الإدلاء ببيان بشأن هذا البند.
    Avant de donner la parole aux représentants au titre des explications de vote avant le vote, je rappelle aux délégations que les explications de vote sont limitées à 10 minutes et que les délégations doivent prendre la parole de leur place. UN قبل أن أعطي الكلمة للمتكلّمين تعليلا للتصويت قبل التّصويت، أودّ أن أذكّر الوفود بأنّ تعليلات التّصويت تحدّد بمدّة 10 دقائق وينبغي أن تُدلي بها الوفود من مقاعدها.
    Une fois tous les exposés terminés, le modérateur donnera la parole aux représentants pour des questions et observations et permettre un débat plus large. UN وبعد الفراغ من تقديم جميع العروض، يفتح الميسر باب المناقشة في الاجتماع لإبداء التعليقات وطرح الأسئلة وإتاحة الفرصة لمزيد من المناقشات.
    Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن لأولئك الممثلين الذين يرغبون في ممارسة حق الرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus