"la parole devant la commission" - Traduction Français en Arabe

    • كلمة أمام اللجنة
        
    • تحدث إلى اللجنة
        
    • ببيان أمام لجنة
        
    • الذي تحدث أمام لجنة القانون
        
    • الكلمة أمام اللجنة
        
    • تحدث أمام لجنة القانون الدولي
        
    • تحدث أمام اللجنة
        
    • ببيان أمام اللجنة
        
    • تكلم أمام اللجنة
        
    • كلمة في لجنة
        
    • وتحدث أمام اللجنة
        
    • أمام اللجنة والمشاركين
        
    • للتحدث أمام اللجنة
        
    • كلمة أمام لجنة
        
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales prendra la parole devant la Commission avant l'ouverture du débat général. UN وسوف يلقي وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية كلمة أمام اللجنة قبل افتتاح المناقشة العامة.
    8. Le Président de l'Assemblée générale a également pris la parole devant la Commission. UN ٨ - والقى كلمة أمام اللجنة أيضا رئيس الجمعية العامة.
    50. A la 20ème séance, le 14 février 1994, le Ministre de la justice du Pérou, M. F. Vega Santa-Gadea, a pris la parole devant la Commission. UN ٥٠- وفي الجلسة ٠٢، المعقودة في ٤١ شباط/فبراير ٤٩٩١، تحدث إلى اللجنة وزير العدل في بيرو، السيد ف. فيغا سانتا - غاديا.
    D. Appui aux organes intergouvernementaux Le Président du Conseil des droits de l'homme a pris la parole devant la Commission de la promotion de la femme à sa cinquante et unième session, en mars 2007. UN 16 - أدلى رئيس مجلس حقوق الإنسان ببيان أمام لجنة وضع المرأة في دورتها الحادية والخمسين، المعقودة في آذار/مارس 2007.
    Celuici a pris la parole devant la Commission à sa 2853e séance, le 19 juillet 2005. UN كامل، الذي تحدث أمام لجنة القانون الدولي في جلستها 2853 المعقودة في 19 تموز/
    Beaucoup d'entre elles souhaitaient que la participation des organisations non gouvernementales aux débats et notamment la sélection des ONG appelées à prendre la parole devant la Commission lors du débat général obéissent à des règles claires, bien définies et convenues d'un commun accord. UN وأعربت عدة منها عن ضرورة وضع ترتيبات واضحة ومتفق عليها ومحددة لمشاركة المنظمات غير الحكومية، وبصورة خاصة لاختيار المنظمات التي تتناول الكلمة أمام اللجنة في أثناء المناقشة العامة.
    À la 1re séance, le 15 mai, le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a pris la parole devant la Commission. UN 3 - وفي الجلسة الأولى، المعقودة في 15 أيار/مايو، تحدث أمام اللجنة الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    Le Bureau de la Commission a décidé d'inviter le Président du Conseil à prendre la parole devant la Commission au titre de ce point, afin de lancer un débat sur l'intérêt de prendre en compte les tendances démographiques pour traiter du thème de l'examen ministériel annuel de 2014. UN وقرر مكتب اللجنة دعوة رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إلقاء كلمة أمام اللجنة في إطار هذا البند من أجل بدء مناقشة بشأن مدى أهمية الاتجاهات السكانية بالنسبة لموضوع الاستعراض الوزاري لعام 2014.
    À la 24e séance, le 26 octobre, le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a pris la parole devant la Commission. UN 4 - وفي الجلسة 24 المعقودة في 26 تشرين الأول/أكتوبر، ألقى مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان كلمة أمام اللجنة.
    À la même séance, le Secrétaire général de la Réunion internationale, Anwarul K. Chowdhury, a pris la parole devant la Commission. UN 5 - وفي الجلسة نفسها أيضا، ألقى السيد أنوار الكريم تشودري، الأمين العام للاجتماع الدولي، كلمة أمام اللجنة.
    À la 8e séance, le 1er février 2002, le Président de la Fondation des Nations Unies a pris la parole devant la Commission. UN 16 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 1 شباط/فبراير، ألقى رئيس مؤسسة الأمم المتحدة كلمة أمام اللجنة.
    À la 10e séance, le 4 février 2002, l'Envoyé spécial du Secrétaire général au Sommet a pris la parole devant la Commission. UN 23 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 4 شباط/فبراير، ألقى المبعوث الخاص للأمين العام لدى مؤتمر القمة كلمة أمام اللجنة.
    À la 1re séance, le 28 février, le Secrétaire général, le Président par intérim de l'Assemblée générale et le Président du Conseil économique et social ont pris la parole devant la Commission. UN 3 - وفي الجلسة الأولى للجنة، التي انعقدت في 28 شباط/فبراير، ألقى كلمة أمام اللجنة كل من الأمين العام، ورئيس الجمعية العامة بالإنابة، ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    39. A la 4ème séance, le 2 février 1994, le Ministre des affaires étrangères de la Finlande, M. Heikki Haavisto, a pris la parole devant la Commission. UN ٣٩- وفي الجلسة الرابعة المعقودة في ٢ شباط/فبراير ٤٩٩١، تحدث إلى اللجنة وزير خارجية فنلندا، السيد هيكي هافيستو.
    40. A la 6ème séance, le 3 février 1994, le Ministre des finances de l'Inde, M. Manmohan Singh a pris la parole devant la Commission. UN ٤٠- وفي الجلسة السادسة المعقودة في ٣ شباط/فبراير ٤٩٩١، تحدث إلى اللجنة وزير مالية الهند، السيد مانموهان سينغ.
    Je souhaiterais prendre la parole devant la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) à propos de la question de Guam. UN أود أن أدلي ببيان أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( بشأن مسألة غوام.
    452. L'Organisation juridique consultative Afrique-Asie était représentée à la présente session de la Commission par son Secrétaire général, M. Wafik Z. Kamil. M. Kamil a pris la parole devant la Commission à sa 2678e séance, le 22 juillet 2003, et sa déclaration est consignée dans le compte rendu analytique de cette séance. UN 452- ومثّل اللجنة الاستشارية القانونية الأفريقية الآسيوية في الدورة الحالية للجنة القانون الدولي الأمين العام لتلك اللجنة، السيد وفيق كامل، الذي تحدث أمام لجنة القانون الدولي في جلستها 2678 المعقودة في 22 تموز/يوليه 2003. وقد سُجلت كلمته في المحضر الموجز لتلك الجلسة.
    Dans tous les cas, les ONG ont demandé l’autorisation de présenter des pétitions à la Commission et c’est en cette qualité qu’elles ont pris la parole devant la Commission ou ont participé à ses travaux. UN وفي جميع الحالات، تطلب المنظمات غير الحكومية إذنا بتقديم عرائض إلى اللجنة حيث تأخذ الكلمة أمام اللجنة أو تشارك في أعمالها بتلك الصفة.
    Celui-ci a pris la parole devant la Commission à sa 2944e séance, le 27 juillet 2007. UN كامل الذي تحدث أمام اللجنة في جلستها 2944 المعقودة في 27 تموز/يوليه 2007().
    Je souhaiterais prendre la parole devant la Commission le jour où seront entendues les personnes qui témoigneront à propos de la situation à Guam. UN وأود أن أدلي ببيان أمام اللجنة في اليوم المحدد للاستماع لبيانات الشهود بشأن غوام.
    10. À la 11e séance, le 29 mai, les présidents des équipes spéciales interinstitutions sur le suivi des conférences internationales ont pris la parole devant la Commission. UN ١٠ - وفي الجلسة ١١، المعقودة في ٢٩ أيار/مايو، تكلم أمام اللجنة رؤساء فرق العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بمتابعة المؤتمرات الدولية.
    En 2009, le président de l'organisation a pris la parole devant la Commission du développement social, en prônant la mise en œuvre effective du Plan d'action de Madrid et, par conséquent, le renforcement des droits des personnes âgées. UN في عام 2009، ألقى رئيس المركز كلمة في لجنة التنمية الاجتماعية حث فيها على التنفيذ الفعال لخطة عمل مدريد الذي يفضي إلى تعزيز حقوق كبار السن.
    287. M. Guillaume PambouTchivounda, Président de la Commission, M. Ulrich von Blumenthal, Directeur du Séminaire, et Mme Cassandra Steer, au nom des participants, ont pris la parole devant la Commission et les participants à la fin du Séminaire. UN 287- وتحدث أمام اللجنة وإلى المشتركين في الحلقة الدراسية لدى اختتامها السيد غيّوم بامبو - تشيفوندا رئيس اللجنة، والسيد أولريك فون بلومينتال مدير الحلقة الدراسية، والسيدة كاساندرا ستير، باسم المشاركين.
    263. Le Président de la Commission ainsi que M. Ulrich von Blumenthal, Directeur du Séminaire, et Mme Dinesha W. V. A. Samararatne (Sri Lanka), au nom des participants, ont pris la parole devant la Commission et les participants à la fin du Séminaire. UN 263- وألقى كلمة أمام اللجنة والمشاركين في الحلقة الدراسية لدى اختتامها كل من رئيس اللجنة، ومدير الحلقة الدراسية، السيد أولريك فون بلومنتال، والسيدة دينيشه و. ف. أ. ساماراراتني (سري لانكا)، باسم المشاركين.
    Sur la question des relations entre le personnel et l'administration, il convient qu'il est approprié de donner aux représentants du personnel la possibilité de prendre la parole devant la Commission. UN وفيما يتعلق بمسألة العلاقات بين الموظفين واﻹدارة، وافق على أن من المناسب إعطاء ممثلي الموظفين فرصة للتحدث أمام اللجنة.
    Je souhaite être autorisé à prendre la parole devant la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) sur la question du Sahara occidental. UN بهذا أطلب السماح لي بتوجيه كلمة أمام لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، بشأن مسألة الصحراء الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus