"la parole sous votre présidence" - Traduction Français en Arabe

    • الكلمة في ظل رئاستكم
        
    • الكلمة تحت رئاستكم
        
    • الكلمة خلال فترة رئاستكم
        
    • الكلمة أثناء فترة رئاستكم
        
    • الكلمة أثناء توليكم الرئاسة
        
    • الكلمة خلال رئاستكم
        
    • فيها في ظل رئاستكم
        
    M. E. Hofer (Suisse) : Monsieur le Président, c'est la première fois que ma délégation a l'honneur de prendre la parole sous votre présidence. UN السيد هوفر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، هذه هي أول مرة يتشرﱠف فيها وفدي بأخذ الكلمة في ظل رئاستكم.
    M. HOFER (Suisse) : Monsieur le Président, c'est la première fois que ma délégation a l'honneur de prendre la parole sous votre présidence. UN السيد هوفر )سويسرا( )الكلمة بالفرنسية(: السيد الرئيس، هذه هي أول مرة يتشرف فيها وفدي بأخذ الكلمة في ظل رئاستكم.
    M. TREZZA (Italie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, et le moment est venu pour moi de vous féliciter et de vous souhaiter une présidence fructueuse. UN السيد تريتسا (إيطاليا) (تكلّم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، إنها المرة الأولى التي آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح وهو الوقت المناسب لكي أُعرب عن تهاني وأخلص تمنياتي لكم برئاسة موفّقة.
    Étant donné que c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, qu'il me soit permis de vous transmettre la reconnaissance de ma délégation pour la manière avec laquelle vous conduisez les travaux de la Conférence du désarmement qui touche à la fin de sa session de 2001. UN لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم فلتسمحوا لي أن أنقل إليكم تقدير وفدي الخالص للطريقة التي تناولتم بها أعمال مؤتمر نزع السلاح الذي يقترب الآن من نهاية دورته لعام 2001.
    M. TREZZA (Italie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence. UN السيد تريتزا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم.
    Mme WHELAN (Irlande) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter. UN السيدة ويلان (آيرلندا): السيد الرئيس،لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة خلال فترة رئاستكم لمؤتمر نزع السلاح، فلتسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذا المنصب.
    M. Tran Chi Thanh (Viet Nam): Monsieur le Président, c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence. UN السيد تران تان تشي (فييت نام) (تكلم بالفرنسية): سيادة الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم.
    M. O'SHEA (Irlande) (parle en anglais): Monsieur le Président, tout d'abord, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi de vous féliciter d'avoir accédé à cette fonction et de vous assurer de l'appui sans réserves de ma délégation. UN السيد أوشيا (آيرلندا) (تكلم بالإنكليزية): في البداية، سيادة الرئيس، وبما أن هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم للمؤتمر، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أؤكد لكم دعم وفد بلادي الكامل لكم.
    M. OWADE (Kenya) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que nous prenons la parole sous votre présidence, nous saisissons cette occasion pour vous féliciter très chaleureusement et vous remercier des initiatives que vous avez prises pour relancer les travaux de la Conférence du désarmement. UN السيد أوايد (كينيا) (الكلمة بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي المرة الأولى التي نتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم للمؤتمر، نود أن نغتنم هذه الفرصة لنهنئكم من كل قلوبنا وأن نشكركم على مبادراتكم الرامية لتفعيل عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Mme FERNANDO (Sri Lanka) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, je saisis cette occasion pour vous adresser mes plus sincères félicitations et vous faire tous mes compliments pour le sérieux et la minutie dont vous avez fait preuve en préparant votre présidence. UN السيدة فرناندو (سري لانكا) (تكلمت بالإنكليزية): السيد الرئيس، بما أن هذه هي أول مرة يأخذ وفدي الكلمة في ظل رئاستكم هذا المؤتمر، فأغتنم هذه الفرصة لتقديم تهانينا الخالصة والإشادة بالطريقة الجادة والمتأنية التي أُعِدَّت بها رئاستكم.
    M. Djani (Indonésie) (parle en anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence compétente et éclairée, permettez-moi aussi de vous remercier des efforts que vous et les autres présidents de cette année déployez pour parvenir à un consensus et trouver une solution. UN الكلمة لكم سيدي. السيد دجاني (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة في ظل رئاستكم الحكيمة والمقتدرة، فاسمحوا لي أن أعرب عن تقديرنا للجهود التي تبذلونها أنتم وزملاؤكم في فريق الرؤساء الستة في محاولة للتوصل إلى توافق آراء وإيجاد حل.
    M. KHELIF (Algérie) (parle en arabe): Puisque c'est la première fois que la délégation algérienne prend la parole sous votre présidence éclairée, permetteznous de vous féliciter très sincèrement d'avoir accédé à la présidence. UN السيد خليف (الجزائر): شكراً سيدي الرئيس. باعتبار أنها المرة الأولى الذي يأخذ فيها الوفد الجزائري الكلمة تحت رئاستكم الرشيدة، بودنا أن نعرب لكم عن تهانينا الحارة لتوليكم رئاسة أشغالنا.
    M. KHELIF (Algérie) (traduit de l'arabe): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que ma délégation prend la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter chaleureusement d'avoir accédé à la présidence de la Conférence du désarmement. UN السيد خليف (الجزائر): سعادة الرئيس بما أن هذه هي المرة الأولى التي يأخذ فيها الوفد الجزائري الكلمة تحت رئاستكم نود أن نعرب لكم عن تهانينا الحارة لرؤيتكم رئيساً لأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    M. TREZZA (Italie) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous féliciter et de vous assurer de notre appui indéfectible à vos efforts. UN السيد تريزا (إيطاليا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم ولذلك أود أن أهنئكم وأعرب عن دعمي التام لجهودكم.
    M. COLE (Australie) (traduit de l'anglais) : Puisque c'est la première fois que ma délégation a l'occasion de prendre la parole sous votre présidence, permettez-moi, Monsieur le Président, de vous féliciter de votre accession à cette fonction et de vous assurer de l'appui et de la coopération de la délégation australienne. UN السيد كول )استراليا( )الكلمة بالانكليزية(: حيث أن هذه هي أول مناسبة يلقي فيها وفدي الكلمة تحت رئاستكم اسمحوا لي السيد الرئيس، أن أهنئكم على اضطلاعكم برئاسة المؤتمر، وأن أؤكد لكم دعم وتعاون وفد استراليا.
    M. REZA (Malaisie) (traduit de l'anglais) : Comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre accession à ce poste et des efforts inlassables que vous faites pour dégager un consensus sur le programme de travail de la Conférence. UN السيد رضا (ماليزيا): السيد الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة تحت رئاستكم فإنني أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وعلى الجهود والمساعي التي بذلتموها دون كلل من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج العمل.
    M. HU Xiaodi (Chine) (traduit du chinois) : Comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je voudrais tout d'abord vous féliciter des efforts inlassables que vous faites pour aider la Conférence à commencer rapidement des travaux de fond. UN السيد هو (الصين) (الكلمة مترجمة من الصينية): السيد الرئيس، لما كانت هذه هي المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة خلال فترة رئاستكم فلعلني أستهل حديثي بالتعبير عن تقدير الوفد الصيني لجهودكم المتواصلة من أجل تيسير بدء الأعمال الموضوعية في مؤتمر نزع السلاح في وقت مبكر.
    M. SKURATOVSKYI (Ukraine) (traduit de l'anglais): Monsieur le Président, puisque c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, permettezmoi de vous présenter, comme Secrétaire général de la Conférence, M. Sergei Ordzhonikidze, tous mes vœux de succès dans vos hautes fonctions et de vous assurer du concours et du soutien de ma délégation. UN السيد سكوراتوفسكي (أوكرانيا): السيد الرئيس، بما أنها المرة الأولى التي أتناول فيها الكلمة أثناء توليكم الرئاسة اسمحوا لي أن أغتنم الفرصة كي أتمنى لكم وكذلك لسعادة الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح كل النجاح في تولي مهام المنصبين الرفيعي المستوى وكي أؤكد لكما أن بإمكانكما دوما الاعتماد على تأييد وفد أوكرانيا في المساعي التي تقومون بها.
    M. NASSERI (République islamique d'Iran) (traduit de l'anglais) : Comme c'est la première fois que je prends la parole sous votre présidence, je profiterai de l'occasion pour vous féliciter chaleureusement et vous assurer de mon total appui. UN السيد ناصري )جمهورية ايران الاسلامية(: سيادة الرئيس، هذه هي المرة اﻷولى التي أتحدث فيها في ظل رئاستكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus