"la part de l'onudi" - Traduction Français en Arabe

    • حصة اليونيدو
        
    • من اليونيدو
        
    • في نصيب اليونيدو
        
    • مساهمة اليونيدو
        
    Sur ce montant de 2,8 millions d'euros, la part de l'ONUDI se chiffre à 459 060 euros. UN وعليه فإن حصة اليونيدو من المبلغ الإجمالي المطلوب وقدره 2.8 مليون يورو فيما يتعلق بالاعتماد التكميلي تبلغ 060 459 يورو.
    la part de l'ONUDI représente un besoin additionnel de financement de 0,12 million d'euros. UN وتمثّل حصة اليونيدو متطلبا ماليا إضافيا قدره 0.12 مليون يورو.
    la part de l'ONUDI s'élève à 1,2 million de dollars environ. UN وتبلغ حصة اليونيدو نحو 1.2 مليون دولار.
    Ces projets ont également permis de créer une plate-forme de coopération, qui, selon elle, montre tout l'intérêt que les pays de la région ont de bénéficier d'une aide accrue de la part de l'ONUDI. UN كما إنَّ العمل المتعلق بالمشاريع أفضى أيضا إلى إنشاء منصة للتعاون تأمل أن تكون شاهدا على اهتمام المنطقة بتلقّي مزيد من الدعم من اليونيدو.
    Elles sont principalement imputables à la réduction des dépenses de personnel du Service des bâtiments mentionnée ci-dessus, qui a entraîné une diminution de la part de l'ONUDI dans ces dépenses. UN وترجع هذه الوفورات أساسا إلى الخفض المذكور أعلاه في تكاليف الموظفين في إطار خدمات إدارة المباني، والذي أدّى إلى انخفاض في نصيب اليونيدو من هذه التكاليف.
    La légère hausse de 56 870 euros au titre de la contribution de l'ONUDI aux services conjoints de gestion des bâtiments découle en grande partie d'une augmentation de la part de l'ONUDI de 39 % à 42 %. UN وثمة زيادة طفيفة قدرها 870 56 يورو، في مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لإدارة المباني تمثِّل في المقام الأول انعكاساً لازدياد نصيب اليونيدو من 39 في المائة إلى 42 في المائة.
    la part de l'ONUDI s'élève à 1,2 million de dollars environ. UN وتبلغ حصة اليونيدو نحو 1.2 مليون دولار.
    Le niveau des dépenses approuvées pour la phase II s'élève donc à 6,9 millions d'euros, la part de l'ONUDI représentant 1,11 million d'euros. UN وبذلك يكون المبلغ الموافق عليه من أجل المرحلة الثانية هو 6.9 ملايين يورو، تبلغ حصة اليونيدو منه والمطلوب تمويلها 1.11 مليون يورو.
    Selon les estimations, le coût total de la phase initiale est de l'ordre de 8,4 millions de dollars, la part de l'ONUDI s'élevant à 1,38 million de dollars. UN وقد قدّرت التكاليف الإجمالية للمرحلة الأولى بمبلغ 8.4 مليون دولار، تبلغ حصة اليونيدو منها 1.38 مليون دولار .
    Si l'on applique le taux de change utilisé pour le calcul de l'équivalent en dollars des États-Unis, le coût total de la phase initiale s'élevait à 7,6 millions d'euros, la part de l'ONUDI étant de 1,22 million d'euros. UN وعند تطبيق سعر الصرف المستخدم في حساب المبالغ المعادلة بالدولارات، بلغت التكاليف الكاملة للمرحلة الأولى 7.6 مليون يورو، كانت حصة اليونيدو منها 1.22 مليون يورو.
    Le niveau des dépenses approuvées pour la phase II s'élève donc à 6,9 millions d'euros, la part de l'ONUDI représentant 1,11 million d'euros. UN ولذا، فإن المبلغ الموافق عليه بشأن المرحلة الثانية هو 6.9 مليون يورو، تمثّل حصة اليونيدو منه متطلبا ماليا قدره 1.11 مليون يورو.
    La diminution de 60 610 euros au titre des services communs de gestion des bâtiments est due à la baisse du montant estimatif général des dépenses du service et de la part de l'ONUDI, qui est passée de 15,71 % à 15,604 %. UN وينجم الانخفاض البالغ 610 60 يورو في الخدمات العمومية لإدارة المباني من الانخفاض في التكاليف العامة المقدرة للخدمة ومن انخفاض في حصة اليونيدو من 15.71 في المائة إلى 15.604 في المائة.
    La diminution de 60 610 euros au titre des services communs de gestion des bâtiments est due à la baisse du montant estimatif général des dépenses du service et de la part de l'ONUDI, qui est passée de 15,71 % à 15,604 %. UN وينجم الانخفاض البالغ 610 60 يورو في الخدمات العمومية لإدارة المباني من الانخفاض في التكاليف العامة المقدرة للخدمة ومن انخفاض في حصة اليونيدو من 15.71 في المائة إلى 15.604 في المائة.
    Leur valeur comptable est ajustée pour comptabiliser la part de l'ONUDI dans l'excédent ou le déficit des opérations conjointes de l'exercice. UN لكنَّ المبلغ المحمول الخاص بالاستثمار يُعدَّل بحيث تُقيَّد فيه حصة اليونيدو في فائض المشاريع المشتركة أو عجزها أثناء سنةٍ ما.
    La légère hausse de 1 160 euros au titre de la contribution de l'ONUDI aux services conjoints de gestion des bâtiments découle en grande partie d'une augmentation de la part de l'ONUDI de 35 % à 39 %, qui a en grande partie été compensée par une baisse des coûts généraux d'exploitation et de l'achat de biens d'équipement. UN والزيادة الطفيفة البالغة 160 1 يورو في مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لإدارة المباني تعكس أساسا ازديادا في حصة اليونيدو من 35 في المائة إلى 39 في المائة، يعوِّض عنها أساسا انخفاض في مستوى تكاليف التشغيل العامة فضلا عن شراء السلع الرأسمالية.
    La légère hausse de 1 160 euros au titre de la contribution de l'ONUDI aux services conjoints de gestion des bâtiments découle en grande partie d'une augmentation de la part de l'ONUDI de 35 % à 39 %, qui a en grande partie été compensée par une baisse des coûts généraux d'exploitation et de l'achat de biens d'équipement. UN والزيادة الطفيفة البالغة 160 1 يورو في مساهمة اليونيدو في الخدمات المشتركة لإدارة المباني تعكس أساسا ازديادا في حصة اليونيدو من 35 في المائة إلى 39 في المائة، يعوِّض عنها أساسا انخفاض في مستوى تكاليف التشغيل العامة فضلا عن شراء السلع الرأسمالية.
    Un troisième domaine où l'on attend un intérêt croissant est celui des polluants organiques persistants, encore que les projets dans ce domaine appellent des cofinancements considérables de la part de l'ONUDI pour pouvoir débloquer les crédits disponibles pour ces questions auprès du Fonds mondial pour l'environnement. UN أما المجال الثالث للنمو المتوقع فهو موضوع الملوثات العضوية الثابتة، مع أن المشاريع في هذا المجال تتطلب الكبير من موارد التمويل المشترك من اليونيدو من أجل إطلاق التمويل المتاح من مرفق البيئة العالمية لهذه الأنشطة.
    Au titre du thème réduction de la pauvreté au moyen d'activités productives, on s'attend à une augmentation des ressources de divers fonds d'affectation spéciale multidonateurs, comme mentionné plus haut. Cela étant, plusieurs de ces sources de financement doivent être assorties d'un cofinancement de la part de l'ONUDI ou d'un tiers; des consultations ont été lancées à cet effet avec des donateurs. UN أما ضمن موضوع الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية، فمن المتوقع أن يزداد التمويل من مختلف الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين المذكورة أعلاه. بيد أن العديد من مصادر التمويل تلك تتطلب تمويلاً مشتركا من اليونيدو أو طرف ثالث، ولذلك فقد بدأت المشاورات مع الجهات المانحة بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus