"la participation au processus de paix" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركة في عملية السلام
        
    Je note que le Gouvernement soudanais a annoncé une nouvelle stratégie de rétablissement de la paix au Darfour qui vise à faciliter la participation au processus de paix et à aider les communautés locales à se l'approprier. UN 75 - وإنني ألاحظ أن حكومة السودان قد كشفت النقاب عن استراتيجية جديدة لتحقيق السلام في دارفور، الهدف منها تيسير المشاركة في عملية السلام وتعزيز إرادة امتلاك ناصيتها على الصعيد المحلي.
    Elle a continué de tenir régulièrement des réunions avec les responsables du Gouvernement d'unité nationale, le Gouvernement du Sud-Soudan et les groupes d'opposition en vue d'élargir la participation au processus de paix et de lui assurer un appui plus grand. UN وواصلت البعثة الاجتماع بصورة منتظمة مع مسؤولي حكومة الوحدة الوطنية، وحكومة جنوب السودان، وجماعات المعارضة سعيا إلى التشجيع على توسيع نطاق المشاركة في عملية السلام والدعم المقدم لها.
    La médiation a également tenu de vastes consultations au Darfour, à Khartoum et à Tripoli avec des représentants de la société civile soudanaise, des organisations non gouvernementales et des chefs tribaux, afin de souligner l'intention d'élargir la participation au processus de paix au Darfour. UN وأجرى فريق الوساطة أيضاً مشاورات واسعة في كل من دارفور والخرطوم وطرابلس مع ممثلين من المجتمع المدني السوداني، والمنظمات غير الحكومية، والزعامات القبلية، بغية تأكيد النية على توسيع المشاركة في عملية السلام في دارفور.
    Selon le Secrétaire général, l'ONUCI a continué à renforcer les capacités des autorités locales, des responsables locaux et des associations de femmes en vue de sensibiliser aux questions d'égalité des sexes et de favoriser la participation au processus de paix. UN 20 - ووفقا للأمين العام، واصلت العملية تعزيز قدرات السلطات المحلية وقادة المجتمعات المحلية والمجموعات النسائية لزيادة الوعي بالمسائل الجنسانية وتعزيز المشاركة في عملية السلام.
    En ce qui concerne l'élargissement de la participation au processus de paix, il existe peu de chances à court terme de voir des négociations s'engager entre le Gouvernement et les principaux mouvements non signataires, qui continuent de militer pour le renversement du gouvernement central. UN وفي ما يتعلق بتوسيع نطاق المشاركة في عملية السلام بإشراك الجميع فيها، فمن غير المرجح أن يتحقق في المدى القريب احتمالُ البدء في إجراء مفاوضات بين الحكومة وكبرى الحركات غير الموقعة على الاتفاق التي ما زالت تدعو إلى الإطاحة بالحكومة المركزية.
    Si le dialogue et les consultations internes au Darfour prévus dans le Document de Doha et que la MINUAD a pour mission d'appuyer, se tiennent dans des conditions sûres, crédibles et largement ouvertes à tous, ils pourront véritablement contribuer à élargir la participation au processus de paix au niveau local. UN 17 - ويمكن أن يسهم الحوار والمشاورات على الصعيد الداخلي في دارفور المنصوص عليهما في وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور، إذا كانا مأمونين وموثوقا بهما وشاملين للجميع، إسهاما هاما في زيادة المشاركة في عملية السلام على الصعيد المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus