"la participation d'experts des" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة الخبراء من
        
    • مشاركة خبراء من
        
    • اشتراك خبراء من
        
    • ولقد كان لمشاركة خبراء من
        
    • وقال إن مشاركة خبراء
        
    • التنبؤ به لمشاركة الخبراء من
        
    • تلك التي شارك فيها خبراء من
        
    Financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions de la CNUCED UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في اجتماعات الأونكتاد
    Il faudrait donc leur prêter l'attention voulue et, dans ce contexte, faciliter la participation d'experts des pays en développement à leurs travaux. UN ومن اﻷهمية في هذا السياق أن تبذل جهود لتيسير مشاركة الخبراء من البلدان النامية في هذه المحافل.
    Le Comité consultatif a également été informé que le fonds d'affectation spéciale permettrait de faciliter la participation d'experts des pays en développement aux travaux du Comité d'experts. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية كذلك بأن الصندوق الاستئماني سيساهم في تيسير مشاركة خبراء من بلدان نامية في عمل لجنة الخبراء.
    Financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions de la CNUCED 19 UN تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والاقتصادات التي في طور الانتقال فـي اجتماعات الأونكتاد 20
    Chaque module comprendrait des activités visant à assurer la participation d'experts des pays en développement et le renforcement des capacités dans ces pays. UN وسيتضمن كل نموذج منها أنشطة تكفل اشتراك خبراء من الدول النامية وجهودا لبناء قدرات تلك البلدان.
    Etant donné que les résultats des travaux du Groupe seraient pris en compte pour l'examen général du SGP en 1995, il serait utile de créer un fonds spécial pour financer la participation d'experts des pays les moins avancés bénéficiaires de préférences. UN وبما أن نتيجة هذا الفريق تعتبر مساهمة في استعراض السياسة المتعلقة بنظام اﻷفضليات المعمم فإنه من الضروري إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نمواً المتلقية لﻷفضليات.
    Les ressources extrabudgétaires nécessaires pour financer la participation d'experts des PMA pourraient être mobilisées au moyen du fonds d'affectation spéciale proposé pour ces pays. UN ويمكن تغطية الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا من الصندوق الاستئماني المقترح لصالح أقل البلدان نموا.
    Les ressources extrabudgétaires nécessaires pour financer la participation d'experts des PMA pourraient être mobilisées au moyen du fonds d'affectation spéciale proposé pour ces pays. UN ويمكن تغطية الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا من الصندوق الاستئماني المقترح لصالح أقل البلدان نموا.
    Les ressources extrabudgétaires nécessaires pour financer la participation d'experts des PMA pourraient être mobilisées au moyen du fonds d'affectation spéciale proposé pour ces pays. UN ويمكن تغطية الموارد الخارجة عن الميزانية لتمويل مشاركة الخبراء من أقل البلدان نموا من الصندوق الاستئماني المقترح لصالح أقل البلدان نموا.
    Il conviendrait de redoubler d'efforts pour assurer la participation d'experts des pays en développement. UN 17 - وينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى ضمان مشاركة الخبراء من البلدان النامية.
    Financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays à économie en transition aux réunions intergouvernementales d'experts de la CNUCED UN تمويل مشاركة الخبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية التي يعقدها الأونكتاد
    FINANCEMENT DE la participation d'experts des PAYS EN DÉVELOPPEMENT ET DES PAYS EN TRANSITION AUX RÉUNIONS INTERGOUVERNEMENTALES D'EXPERTS DE LA CNUCED UN الفصل الثالث تمويل مشاركة خبراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء الحكومية الدولية للأونكتاد
    la participation d'experts des capitales aux débats thématiques sur les différents points de l'ordre du jour; UN `4` مشاركة خبراء من العواصم في مناقشة المواضيع التي تتناولها بنود جدول الأعمال؛
    Les États-Unis et la Fédération de Russie estiment que les activités de l'OIAC et de l'ONU ne peuvent que bénéficier de la participation d'experts des cinq membres permanents du Conseil de sécurité. UN وتعتقد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي أن عمل منظمة حظر الأسلحة الكيميائية والأمم المتحدة سوف يستفيد من مشاركة خبراء من الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن.
    La Direction exécutive envisagera par ailleurs la possibilité d'accroître les ressources au titre des voyages, au cas par cas, pour financer la participation d'experts des principales organisations internationales aux missions du Comité toutes les fois que ces experts ne seraient autrement pas en mesure de le faire. UN وستنظر المديرية التنفيذية أيضاً في إنفاق بعض موارد السفر، على أساس كل حالة على حدة، على مشاركة خبراء من المنظمات الدولية الرئيسية في زيارات اللجنة عندما تتعذر مشاركة هؤلاء الخبراء بطرق أخرى.
    Remerciant les pays donateurs de leur participation à la cinquième Réunion d'experts gouvernementaux et de leur généreuse contribution qui a facilité la participation d'experts des pays en développement sans littoral et de transit, UN وإذ تعــرب عن تقديرهــا للبلدان المانحة لمشاركتها في الاجتمـاع الخامس للخبـراء الحكوميين، ولمساهمتها السخية التي يسرت مشاركة خبراء من البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر الناميـة،
    A cet égard, la participation d'experts des capitales enrichirait beaucoup les débats de la Commission permanente et aiderait à mettre l'accent sur des questions concrètes. UN وفي هذا الصدد، فإن اشتراك خبراء من العواصم سيُغني بدرجة كبيرة مداولات اللجنة الدائمة ويركز المناقشات على القضايا العملية والتشغيلية.
    Financement de la participation d'experts des pays en développement et des pays en transition aux réunions intergouvernementales d'experts de la CNUCED UN تمويل اشتراك خبراء من البلدان النامية ومن البلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في اجتماعات الخبراء الحكوميين الدوليين التي يعقدها الأونكتاد
    a) A pris note de la participation d'experts des pays membres; UN )أ( لاحظت اشتراك خبراء من البلدان اﻷعضاء؛
    la participation d'experts des différentes régions du monde avait un effet positif sur la qualité des débats et avait contribué à attirer des représentants de gouvernements, d'entreprises et des milieux universitaires de pays en développement, qui venaient tous à Genève à leurs propres frais. UN ولقد كان لمشاركة خبراء من أقاليم مختلفة من العالم أثر إيجابي هام على نوعية المناقشات التي جرت في اجتماعات الخبراء وساعدت في اجتذاب عدد أكبر من ممثلي الحكومات، وقطاع الأعمال، والمجتمع الأكاديمي في البلدان النامية، الذين قدموا جميعاً إلى جنيف للمشاركة على نفقتهم الخاصة.
    la participation d'experts des pays en développement aux réunions de la CNUCED contribuait à la recherche de solutions aux problèmes de développement, et les partenaires de développement, en particulier les pays développés, étaient donc invités à aider à résoudre cette crise financière. UN وقال إن مشاركة خبراء البلدان النامية في اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد تسهم في الجهود الرامية إلى تحديد الحلول لمشكلات التنمية، ولذلك فإن الشركاء في التنمية، ولا سيما البلدان المتقدمة النمو، مدعوون للمساعدة في حل أزمة التمويل.
    Il était trop tôt pour conclure, quelques mois à peine après sa mise en œuvre, que le mécanisme expérimental de financement extrabudgétaire n'avait pas permis de trouver une solution durable au problème du financement de la participation d'experts des pays en développement aux réunions d'experts de la CNUCED. UN ومن السابق لأوانه بكثير أن يُخلص بعد أشهر قليلة فقط من إنشاء المخطط التجريبي، أن هذا المخطط القائم على التمويل الخارج عن الميزانية لم يفلح في إيجاد حل لتوفير تمويل يمكن التنبؤ به لمشاركة الخبراء من البلدان النامية الذين يحضرون اجتماعات الخبراء التي يعقدها الأونكتاد.
    Prenant note également de l'intensification des travaux de la Conférence, grâce à l'apport constructif de ses États Membres, aux débats structurés centrés sur tous les points de l'ordre du jour, notamment avec la participation d'experts des capitales, et à la coopération entre les six Présidents de la Conférence lors de la session de 2006, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمداولات المتزايدة التي أجراها المؤتمر نتيجة للإسهام البناء من جانب الدول الأعضاء فيه، وبالمناقشات المنظمة المركزة بشأن جميع بنود جدول الأعمال، بما فيها تلك التي شارك فيها خبراء من العواصم، وبالتعاون بين رؤساء المؤتمر الستة جميعهم في دورة عام 2006،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus