"la participation de l'onudi" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة اليونيدو
        
    • بمشاركة اليونيدو
        
    • لمشاركة اليونيدو
        
    • اليونيدو شريكا
        
    • إسهام اليونيدو
        
    • باشتراك اليونيدو
        
    Ce programme conservera la responsabilité de la coordination de la participation de l'ONUDI à l'initiative Unis dans l'action. UN وسيحتفظ هذا البرنامج أيضا بالمسؤولية عن تنسيق مشاركة اليونيدو في عملية توحيد الأداء.
    Ces visites avaient principalement pour but d'étudier comment accélérer la participation de l'ONUDI aux activités du Fonds à la suite de la décision de son Conseil. UN وكان الغرض الرئيسي من هذا الاجتماع هو مناقشة سبل تعجيل مشاركة اليونيدو في أنشطة المرفق، بعدما قرر مجلس المرفق أن يمنح اليونيدو فرصا موسعة.
    la participation de l'ONUDI à ces activités a renforcé sa position dans le système des Nations Unies en tant qu'organisation jouant un rôle d'avant-garde dans le développement. UN وذكر أن مشاركة اليونيدو في تلك الأنشطة قد عززت صورتها داخل منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي كمنظمة إنمائية رائدة.
    Le programme national adopté au Soudan avec la participation de l'ONUDI est un bon exemple du rôle de l'industrialisation. UN ويعد البرنامج الوطني المعتمد في السودان بمشاركة اليونيدو مثالا جيدا على دور التنمية الصناعية.
    la participation de l'ONUDI à des projets industriels change les choses et son appui au développement économique du Zimbabwe est profondément apprécié. UN وكان لمشاركة اليونيدو في مشاريع صناعية في زمبابوي أثر واضح، وقال إن دعمها للتنمية الصناعية في زمبابوي يلقى تقديرا عميقا.
    Son pays est entièrement favorable à la participation de l'ONUDI dans le processus d'élaboration du programme et s'attend à ce que l'Organisation aligne ses activités sur les résultats de ce processus. UN وقال إنَّ بلده يؤيد تماما مشاركة اليونيدو في عملية وضع هذه الخطة ويتوقَّع أن توفق المنظمة أنشطتها مع نتائج تلك العملية.
    Le tableau 1 contient des informations sur la participation de l’ONUDI au sein de l’UNDAF au niveau des pays. UN ويقدم الجدول ١ معلومات عن مشاركة اليونيدو في أنشطة اليونداف على الصعيد القطري .
    Dans ce contexte, il gère et coordonne la participation de l'ONUDI aux réunions et activités intergouvernementales et interinstitutions, et donne des indications aux bureaux de l'ONUDI à Bruxelles, Genève et New York, dont les activités font partie intégrante de cet élément de programme. UN وفي هذا السياق، يتولّى هذا المكوِّن إدارة وتنسيق مشاركة اليونيدو ومساهمتها في الاجتماعات والأنشطة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، كما يوفِّر الإرشاد العملياتي لمكاتب اليونيدو في بروكسل وجنيف ونيويورك، التي تشكِّل أنشطتها جزءاً أساسياً من هذا المكوِّن البرنامجي.
    Le Bureau de vente des publications est chargé des relations avec la Section des publications de l'ONU, à New York et à Genève, concernant la participation de l'ONUDI à des salons du livre et les accords avec des parties tierces pour la traduction des publications. UN ومكتب اليونيدو لبيع المنشورات هو جهة الوصل المعنية بالتخاطب مع قسم منشورات الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف بشأن مشاركة اليونيدو في معارض الكتب، ولإبرام اتفاقات مع أطراف أخرى لترجمة منشورات اليونيدو.
    II. Incidence financière de la participation de l'ONUDI aux mécanismes du Groupe des Nations Unies pour le développement sur le terrain UN ثانياً- الانعكاسات المالية المترتبة على مشاركة اليونيدو في آليات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الصعيد الميداني
    Elle salue également la participation de l'ONUDI aux travaux du Groupe interorganisations sur le commerce et les capacités de production et le rôle qu'elle joue en produisant un guide des ressources sur la répartition des compétences dans le développement des capacités commerciales. UN ومن الجدير بالثناء أيضاً مشاركة اليونيدو في المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية ودورها في إعداد الدليل المرجعي الخاص ببناء القدرات التجارية.
    Dans ce contexte, il gère et coordonne la participation de l'ONUDI aux réunions et activités intergouvernementales et interinstitutions, et donne des indications aux bureaux de l'ONUDI à Bruxelles, Genève et New York, dont les activités font partie intégrante de cet élément de programme. UN وفي هذا السياق، يدير وينسّق البرنامج أيضا مشاركة اليونيدو ومساهمتها في الاجتماعات والأنشطة الحكومية الدولية والمشتركة بين الوكالات، ويوفّر التوجيه التنفيذي لمكاتب اليونيدو في بروكسل وجنيف ونيويورك، التي تشكل أنشطتها جزءا لا يتجزأ من هذا المكون البرنامجي.
    la participation de l'ONUDI au Sommet mondial pour le développement durable a relevé son image et renforcé son mandat s'agissant de promouvoir le développement durable, notamment dans des domaines importants comme le respect du principe de responsabilité en matière d'environnement. UN وقال ان مشاركة اليونيدو في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة قد رفع مكانتها وعزز ولايتها في ترويج التنمية المستدامة، بما في ذلك في مجالات هامة مثل المساءلة البيئية.
    la participation de l'ONUDI au Sommet mondial pour le développement durable et à ses préparatifs, ainsi qu'à la Conférence de Monterrey a aidé l'Organisation à accroître sa notoriété et à mieux faire comprendre le rôle qu'elle joue dans la promotion du développement durable. UN إن مشاركة اليونيدو في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي عمليته التحضيرية، وفي مؤتمر مونتيري ساعدت المنظمة على تعزيز حضورها وزيادة الاعتراف بدورها في تعزيز التنمية المستدامة.
    2. Conformément à la décision du Conseil, le présent document rend compte de la participation de l'ONUDI à la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés. UN 2- وطبقاً لقرار المجلس، تفيد هذه الوثيقة عن مشاركة اليونيدو في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً.
    Elle se félicite également de la participation de l'ONUDI au Cadre intégré renforcé, mécanisme auquel elle a contribué de façon significative. UN كما ترحب بمشاركة اليونيدو في الإطار المتكامل المعزز، الذي هو آلية ساهمت فيها سويسرا إسهاما كبيرا.
    Le Bureau de ventes des publications de l'ONUDI coordonne, avec la Section des publications des Nations Unies à New York et à Genève, la communication concernant la participation de l'ONUDI à des foires du livre et les accords de traduction des publications de l'ONUDI avec des parties tierces. UN ويعد مكتب مبيعات اليونيدو الجهة المحورية للاتصال بقسم منشورات الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف فيما يتعلق بمشاركة اليونيدو في معارض الكتب ولابرام اتفاقات بشأن ترجمة منشورات اليونيدو مع أطراف أخرى.
    Le Bureau de ventes des publications coordonne, avec la Section des publications de l'ONU, à New York et à Genève, la communication concernant la participation de l'ONUDI à des foires du livre et les accords de traduction des publications de l'ONUDI avec des parties tierces. UN ويعدّ مكتب مبيعات اليونيدو الجهة المحورية للاتصال بقسم منشورات الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف فيما يتعلق بمشاركة اليونيدو في معارض الكتب ولابرام اتفاقات بشأن ترجمة منشورات اليونيدو مع أطراف أخرى.
    Les activités d'évaluation menées à l'échelle du système contribuent à la cohérence des démarches visant à renforcer son impact sur les résultats en matière de développement, et M. Bazoberry soutient la participation de l'ONUDI aux activités interinstitutions, celles-ci permettant de renforcer la collaboration. UN وقال إنّ أنشطة التقييم على نطاق المنظومة تشجع على اعتماد نهوج متماسكة لتعزيز تأثير المنظومة في نتائج التنمية، وأعرب عن تأييده لمشاركة اليونيدو في الأنشطة المشتركة بين الوكالات كوسيلة لتعزيز التعاون.
    e) Une réponse aux besoins en matière de cofinancement pour les grands projets lorsque le cofinancement est une condition préalable à la participation de l'ONUDI; UN (هـ) تلبية متطلبات التمويل المشترك للمشاريع الكبيرة عندما يلزم ذلك لتكون اليونيدو شريكا في المشاريع؛
    Cette procédure est longue et ne faciliterait pas la participation de l'ONUDI aux dépenses d'investissement effectuées en 2004. UN وهذه العملية مطوّلة ولن تيسّر إسهام اليونيدو في التكاليف الاستثمارية أثناء عام 2004.
    L'étude a permis de mettre au point une approche et une méthode; une opération pilote doit être lancée en 1993 avec la participation de l'ONUDI et de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN وقد صمم نهج وطريقة على أساس هذه الدراسة المكتبية وسوف تجري عملية رائدة في عام ١٩٩٣ باشتراك اليونيدو ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus