"la participation de représentants de pays" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة ممثلي البلدان
        
    • مشاركة ممثلين من البلدان
        
    • اشتراك ممثلي البلدان
        
    • لمشاركة الممثلين من البلدان
        
    Plusieurs délégations ont fait remarquer que des fonds d'affectation spéciale avaient été constitués dans d'autres circonstances pour financer la participation de représentants de pays en développement. UN وأشارت عدة وفود إلى أن الصناديق الاستئمانية تُستخدم في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في عدد من المهام اﻷخرى.
    La question du financement de la participation de représentants de pays en développement aux activités du Groupe pourrait être examinée et réglée dans le cadre de l'examen général des frais de voyage et indemnités connexes par la Cinquième Commission à la session en cours de l'Assemblée générale. UN وسيجري تناول مسألة تمويل مشاركة ممثلي البلدان النامية في أنشطة الفريق، واتخاذ إجراء بشأنها في إطار الاستعراض العام الذي تجريه اللجنة الخامسة للسفر والنفقات ذات الصلة في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    13. Prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de mobiliser des contributions volontaires pour assurer la participation de représentants de pays en développement sans littoral et de transit à la réunion et au colloque mentionnés aux paragraphes 10 et 12 ci-dessus; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يسعى للحصول على تبرعات لضمان مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الاجتماع وفي الندوة المشار إليهما، على التوالي، في الفقرتين ١٠ و ١٢ أعلاه؛
    5. Au paragraphe 12 de la résolution, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de la CNUCED de mobiliser des contributions volontaires pour financer la participation de représentants de pays en développement sans littoral et de pays en développement de transit à la réunion. UN 5- وفي الفقرة 12، طُلب إلى الأمين العام للأونكتاد أن يسعى إلى الحصول على تبرعات لكفالة مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الاجتماع.
    La Division administre également trois autres fonds d'affectation spéciale volontaire qui contribuent notamment à la diffusion et à une meilleure compréhension du droit international et permettent de financer la participation de représentants de pays en développement à des réunions, conformément aux statuts de chaque fonds. UN وإضافة إلى ذلك، تدير الشعبة ثلاثة صناديق تبرعات استئمانية أخرى تساهم في جملة أمور منها نشر القانون الدولي وزيادة تفهمه وتقديم المساعدة المالية من أجل مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الاجتماعات وفقاً لاختصاصات كل من هذه الصناديق.
    Compte tenu de la procédure suivie jusqu'ici par le Comité, le projet de règle 10 prévoit également la création d'un fonds spécial séparé destiné à faciliter la participation de représentants de pays en développement aux sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN وأسوة بلجنة التفاوض الحكومية الدولية ينص مشروع القاعدة عشرة أيضا على قيام صندوق خاص منفصل لدعم اشتراك ممثلي البلدان النامية في دورات مؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية.
    54. Plusieurs délégations ont fait observer que l'on avait déjà utilisé des fonds d'affectation spéciale pour financer la participation de représentants de pays en développement à un certain nombre d'autres initiatives telles que l'élaboration de la Convention sur la diversité biologique et la création de la Cour criminelle internationale. UN ٥٤ - وأشارت عدة وفود إلى وجود صناديق استئمانية يعمل بها في عدد من المحافل اﻷخرى لتعزيز مشاركة ممثلي البلدان النامية وأعطت مثالا لذلك اتفاقية التنوع اﻹحيائي، وإنشاء المحكمة الجنائية الدولية.
    13. Prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de solliciter des contributions volontaires pour assurer la participation de représentants de pays en développement sans littoral et de transit à la réunion visée au paragraphe 11 ci-dessus; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجــارة والتنمية أن يسعـى إلى الحصول على تبرعات لكفالة مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الاجتماع المشار إليه في الفقرة ١١ أعلاه؛
    Comme certains pays éprouvent à cet égard des difficultés financières, la délégation danoise soutient pleinement la proposition contenue dans le projet de résolution du Président du Comité préparatoire, selon lequel il conviendrait de créer un fonds spécial pour financer la participation de représentants de pays en développement à faible revenu. UN ولما كانت بعض البلدان تواجه قيودا مالية في هذا الصدد، فإن وفده يساند بكل صدق الاقتراح الوارد في مشروع القرار الذي أعده رئيس اللجنة التحضيرية والداعي إلى إنشاء صندوق خاص لتمويل مشاركة ممثلي البلدان النامية ذات الدخل المنخفض.
    En conclusion, le Représentant de la République démocratique populaire lao lance à nouveau un appel en faveur de ressources supplémentaires pour financer cette réunion et faciliter la participation de représentants de pays en développement sans littoral et de leurs partenaires, les pays en développement de transit. UN 60 - وينبغي توجيه نداء جديد من أجل توفير أموال تكميلية بهدف تمويل هذا الاجتماع وتيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وشركائهم والبلدان النانمية التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La question de l'utilisation de fonds d'affectation spéciale pour faciliter, par exemple, la participation de représentants de pays en développement aux réunions du Comité financier et de la Commission juridique et technique de l'Autorité a également été abordée. Une délégation a insisté sur la nécessité de faire plus largement connaître l'existence de ces fonds auprès des pays en développement. UN 90 - وأثيرت أيضا مسألة استخدام الصناديق الاستئمانية لتيسير أمور مثل مشاركة ممثلي البلدان النامية في اجتماعات اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية التابعتين للسلطة، وأبرز أحد الوفود ضرورة توعية الدول النامية بوجود هذه الصناديق.
    106. On a fait observer que, dans le courant de cet examen, la Commission devrait continuer à réfléchir sur les moyens pratiques de faciliter la participation de représentants de pays en développement et d'organisations non gouvernementales de ces pays aux travaux de la CNUDCI, y compris à tous travaux préparatoires, pour faire en sorte que la législation et les pratiques de ces pays soient dûment pris en compte. UN 106- وذُكر أن اللجنة ينبغي أن تواصل، خلال تلك المراجعة، التفكير في طرائق عملية لتيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية في تلك البلدان في أعمال الأونسيترال، بما في ذلك المشاركة في أي أعمال تحضيرية، بغية ضمان إيلاء الاعتبار الكافي لتشريعات تلك البلدان وممارساتها.
    106. On a fait observer que, dans le courant de cet examen, la Commission devrait continuer à réfléchir sur les moyens pratiques de faciliter la participation de représentants de pays en développement et d'organisations non gouvernementales de ces pays aux travaux de la CNUDCI, y compris à tous travaux préparatoires, pour faire en sorte que la législation et les pratiques de ces pays soient dûment pris en compte. UN 106- وذُكر أن اللجنة ينبغي أن تواصل، خلال تلك المراجعة، التفكير في طرائق عملية لتيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية والمنظمات غير الحكومية في تلك البلدان في أعمال الأونسيترال، بما في ذلك المشاركة في أي أعمال تحضيرية، بغية ضمان إيلاء الاعتبار الكافي لتشريعات تلك البلدان وممارساتها.
    18. Prie également le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en coopération étroite, si nécessaire, avec le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, de solliciter des contributions volontaires pour assurer les préparatifs de la réunion ministérielle internationale, notamment la participation de représentants de pays en développement sans littoral et de transit à la réunion ; UN 18 - تطلب أيضا إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يسعى بالتعاون الوثيق مع الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجــارة والتنمية، إلى الحصول، حيثما كان ذلك مناسبا، على تبرعات لتيسير التحضير للاجتماع الوزاري الدولي، بما في ذلك مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية فيه؛
    12. Prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de mobiliser des contributions volontaires pour assurer la participation de représentants de pays en développement sans littoral et de transit, de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement, à la réunion visée au paragraphe 11 ci-dessus; UN ١٢ - تطلب الى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يسعى الى الحصول على تبرعات لكفالة مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية في الاجتماع المشار اليه في الفقرة ١١ أعلاه؛
    13. Prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de mobiliser des contributions volontaires pour assurer la participation de représentants de pays en développement sans littoral et de transit, ainsi que de représentants de pays donateurs, d'institutions financières et d'organismes de développement, à la réunion visée au paragraphe 12 ci-dessus; UN " ١٣ - تطلب الى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يسعى الى الحصول على تبرعات لكفالة مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية في الاجتماع المشار اليه في الفقرة ١٢ من هذا القرار؛
    12. Prie le Secrétaire général de la CNUCED de mobiliser des contributions volontaires pour assurer la participation de représentants de pays en développement sans littoral et de transit, de pays donateurs et d'organismes de financement et de développement, à la réunion visée au paragraphe 11 ci-dessus; UN ١٢ - تطلب الى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يسعى الى الحصول على تبرعات لكفالة مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية في الاجتماع المشار اليه في الفقرة ١١ أعلاه؛
    L’orateur remercie les organisations internationales qui ont versé des contributions au Fonds d’affectation spéciale établi pour assurer la participation de représentants de pays en développement aux réunions du Comité intergouvernemental de négociation et de la Conférence des parties. UN ١١ - واختتم كلمته بتوجيه الشكر إلى المنظمات الدولية التي ساهمت في الصندوق الاستئماني الذي تم تأسيسه من أجل ضمان مشاركة ممثلي البلدان النامية في اجتماعات لجنة المفاوضات الحكومية الدولية، ومؤتمر الدول اﻷطراف.
    12. Prie le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement de mobiliser des contributions volontaires pour assurer la participation de représentants de pays en développement sans littoral et de transit, de pays donateurs et d’organismes de financement et de développement, aux réunions visées au paragraphe 11 ci-dessus; UN " ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية أن يسعى، بالتعاون مع المؤسسات اﻹنمائية والمالية اﻷخرى والبلدان المانحة، إلى الحصول على تبرعات لكفالة مشاركة ممثلي البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية في الاجتماع المشار إليه في الفقرة ١١ أعلاه؛
    Le Secrétariat a présenté un bref aperçu de l'état de plusieurs autres fonds d'affectation spéciale administrés par la Division, qui avaient concouru, notamment, à la diffusion et à une meilleure compréhension du droit international et permis de financer la participation de représentants de pays en développement à des réunions tenues au Siège de l'ONU. UN 99 - وقدمت الأمانة العامة نظرة عامة موجزة عن وضع العديد من الصناديق الاستئمانية الأخرى التي تديرها الشعبة، والتي ساهمت في عدة أمور من بينها نشر القانون الدولي وزيادة تفهمه، وقدمت المساعدة المالية من أجل مشاركة ممثلين من البلدان النامية في الاجتماعات التي تعقد في مقر الأمم المتحدة().
    Des actions collectives ont été lancées pour faire face à la crise financière mondiale, notamment la participation de représentants de pays en développement aux réunions du Groupe des Vingt en novembre 2008, avril 2009 et novembre 2009, en vue de mettre en place une nouvelle architecture financière internationale et des plans coordonnés de relance budgétaire. UN وجرى ترتيب سلسلة من الجهود التنسيقية للتصدي للأزمة المالية العالمية، شملت اشتراك ممثلي البلدان النامية في اجتماعات قمة مجموعة العشرين المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 ونيسان/أبريل 2009 وتشرين الثاني/نوفمبر 2009، بهدف إنشاء بنية مالية دولية جديدة وإيجاد حوافز مالية منسقة.
    Difficultés dans la collecte de fonds pour financer la participation de représentants de pays en développement et de pays à économie en transition UN مصاعب جمع الأموال لمشاركة الممثلين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus