Renforcement de la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux travaux de la Commission et de ses organes subsidiaires: rapport du Secrétaire général | UN | تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة وهيئاتها الفرعية: تقرير الأمين العام |
Le projet de résolution prie également le Secrétaire général de faire le point, dans son prochain rapport, sur la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme conformes aux Principes de Paris aux travaux de l'Assemblée générale et d'examiner les possibilités de renforcer cette participation. | UN | كما يطلب إلى الأمين العام أن يقيّم في تقريره المقبل مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان الممتثلة لمبادئ باريس في عمل الجمعية العامة، وبحث سُبُل تقوية هذه المشاركة. |
la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme s'est accrue au cours des trois dernières années car en 2009, seulement 36 institutions sur 69 collaboraient avec les organes conventionnels. | UN | وحدثت زيادة في مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان خلال السنوات الثلاث الماضية: ففي عام 2009، تواصلت 36 مؤسسة من أصل 69 مؤسسة مع هيئات المعاهدات. |
Une plus grande harmonisation dans les pratiques des organes conventionnels relatives à la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales a été réclamée. Les participants des organes conventionnels ont invité les institutions nationales de défense des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales à fournir la documentation bien avant les sessions. | UN | كما دُعي إلى مزيد من المواءمة بين ممارسات الهيئات المنشأة بمعاهدات والمتصلة بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية، في حين دعي المشاركون من الهيئات المنشأة بمعاهدات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية إلى توفير الوثائق قبل الدورات بوقت طويل. |
Il a également appuyé et facilité la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux travaux du Conseil, des organes conventionnels et des procédures spéciales. | UN | كما قدمت المفوضية الدعم لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اجتماعات المجلس وهيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، وعملت على تيسير تلك المشاركة. |
Le Haut-Commissariat a continué d'appuyer la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux sessions des organes conventionnels. | UN | 67 - واصلت المفوضية دعم إشراك المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات هيئات المعاهدات. |
Ils ont pu également participer au suivi des recommandations des organes conventionnels, encourager les États parties à remplir leurs obligations de présenter des rapports et plaider en faveur de la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme et autres acteurs de la société civile à la préparation des rapports. | UN | وذكروا أيضا أنهم مؤهلون جيدا لمتابعة توصيات الهيئات المنشأة بمعاهدات، وتشجيع الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، والدعوة إلى مشاركة المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من أجزاء المجتمع المدني في إعداد التقارير. |
En 2011, en coopération avec le représentant de Genève du Comité international de coordination, le Haut-Commissariat a continué d'appuyer la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux activités du Conseil des droits de l'homme. | UN | 71 - وفي عام 2011، استمرت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع ممثل لجنة التنسيق الدولية بجنيف، في دعم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان. |
Durant la période visée, le Haut-Commissariat a continué d'appuyer la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux sessions des organes conventionnels, en fournissant des informations et en assistant aux réunions. | UN | 77 - واصلت مفوضية حقوق الإنسان دعم مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات هيئات المعاهدات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك بتقديم معلومات وحضور الدورات. |
21. Prie en outre le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa soixantedeuxième session, sur l'application de la présente résolution ainsi que sur les possibilités et moyens de renforcer la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux travaux de la Commission; | UN | 21- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار وعن سبل ووسائل تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة؛ |
21. Prie en outre le Secrétaire général de lui faire rapport, à sa soixante-deuxième session, sur l'application de la présente résolution ainsi que sur les possibilités et moyens de renforcer la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux travaux de la Commission; | UN | 21- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريراً عن تنفيذ هذا القرار وعن سبل ووسائل تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة؛ |
24. L'utilité de la participation des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l'homme aux travaux de la Commission et du nouvel organe proposé a également été soulignée par certains participants. | UN | 24- وشدد بعض المشاركين أيضاً على الفائدة من مشاركة المؤسسات الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في عمل اللجنة والهيئة الجديدة المقترحة. |
Il encourage par ailleurs la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme et des organisations non gouvernementales, notamment celles qui ont été créées par des personnes handicapées, aux consultations en cours. | UN | كما تشجِّع المفوضية مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية (ولا سيما المنظمات التي أنشأها المعوقون) في المشاورات الجارية. |
On trouvera des informations sur les moyens d'accroître la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux travaux de la Commission et de ses organes subsidiaires dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote E/CN.4/2005/107. | UN | ويمكن الاطلاع في تقرير الأمين العام (E/CN.4/2005/107) على معلومات عن سبل ووسائل تعزيز مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في أعمال اللجنة وهيئاتها الفرعية. |
d) Propose que le Conseil des droits de l'homme encourage la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme à toutes les opérations de préparation et de suivi de la Conférence mondiale sur les peuples autochtones, ainsi qu'à la Conférence elle-même; | UN | (د) تقترح أن يشجع مجلس حقوق الإنسان مشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في جميع مراحل التحضير للمؤتمر العالمي المعني بالشعوب الأصلية ومتابعته وكذلك خلال المؤتمر العالمي نفسه؛ |
Bien que la plupart des organes conventionnels aient élaboré des pratiques relatives à la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme, notamment par la voie de l'adoption d'observations générales et de déclarations, certains représentants des organes conventionnels ont considéré que lesdites institutions n'avaient pas encore été pleinement exploitées par les comités. | UN | 42 - وعلى الرغم من أن العديد من الهيئات المنشأة بمعاهدات قد وضعت ممارسات متعلقة بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، بسبل منها اعتماد التعليقات العامة والبيانات، فقد اعتبر بعض ممثلي الهيئات أن تلك المؤسسات تمثل موردا لم تستغله اللجان بالكامل بعد. |
14. La réunion intercomités a recommandé en outre que la cinquième réunion intercomités étudie la possibilité de définir des critères harmonisés pour la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux sessions des organes de suivi des traités afin d'améliorer la qualité de l'information fournie à ces organes. | UN | رابع عشر - أوصى الاجتماع المشترك بين اللجان كذلك بأن ينظر الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان في وضع معايير موحدة بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات لتعزيز نوعية المعلومات المقدمة إلى الهيئات. |
En juin 2011, par sa résolution 65/281, l'Assemblée générale a adopté le texte intitulé < < Résultat de l'examen des activités et du fonctionnement du Conseil des droits de l'homme > > , qui comporte des dispositions concernant la participation des institutions nationales de statut A et leurs rapports avec l'examen périodique universel et les procédures spéciales. | UN | وفي حزيران/يونيه 2011، اعتمدت الجمعية العامة في قرارها 65/281 نتائج استعراض عمل وأداء مجلس حقوق الإنسان التي تضمنت أحكاماً تتعلق بمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ذات المركز " ألف " في عملية الاستعراض الدوري الشامل والإجراءات الخاصة وبتفاعلها معها. |
11. Note également avec satisfaction que le Comité de coordination se réunit régulièrement et que des dispositions ont été prises pour assurer la participation des institutions nationales de promotion et de protection des droits de l’homme aux sessions annuelles de la Commission des droits de l’homme; | UN | ١١ - تلاحظ مع التقدير أيضا عقد اجتماعات منتظمة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية واتخاذ ترتيبات لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان في الدورات السنوية للجنة حقوق اﻹنسان؛ |
Les participants à la quatrième réunion intercomités ont également recommandé que la cinquième réunion porte sur l'élaboration de critères harmonisés devant régir la participation des institutions nationales de défense des droits de l'homme aux sessions des organes conventionnels afin d'améliorer la qualité des informations communiquées à ces organes. | UN | 19 - كما أوصى المشاركون في الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان بأن ينظر الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان في وضع معايير منسقة لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في دورات هيئات المعاهدات من أجل تعزيز نوعية المعلومات المقدمة إلى هيئات المعاهدات. |
Mme Mulligan demande instamment aux États qui ne l'ont pas encore fait d'appliquer la disposition du paragraphe 2 de l'article 33 de la Convention - à savoir la participation des institutions nationales de protection des droits de l'homme au travail de suivi, par un ou plusieurs mécanismes indépendants, de l'application de la Convention. | UN | 75 - وحثّت الدول التي لم تنفذ بعد أحكام الفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية على أن تفعل ذلك من خلال إشراك المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في الرصد المستقل لتنفيذ الاتفاقية. |