"la participation des jeunes dans" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة الشباب في
        
    • لمشاركة الشباب في
        
    Deuxièmement, nous estimons qu'il faut accroître la participation des jeunes dans la société. UN ثانيا، نعتقد أننا لا بد أن نزيد مشاركة الشباب في المجتمع.
    Cette manifestation a permis de mieux faire comprendre l'importance de la participation des jeunes dans toutes les sphères de la société en Afrique, et les avantages qui en découlent. UN وساهمت إقامة هذه المناسبة في زيادة الوعي بأهمية وفوائد مشاركة الشباب في جميع مجالات المجتمع الأفريقي.
    Un engagement clair à promouvoir la gouvernance, la responsabilité et les ressources, notamment en veillant à la participation des jeunes dans le développement et la mise en œuvre du cadre pour l'après-2015. UN الإلتزام الواضح بتعزيز الحكم والمساءلة والموارد، بما في ذلك ضمان مشاركة الشباب في وضع وتنفيذ إطار ما بعد عام 2015.
    Sixièmement, nous devrions poursuivre le dialogue en organisant des tables rondes officieuses et d'autres manifestations au sein de l'ONU afin d'accroître et d'encourager la participation des jeunes dans les domaines qui les intéressent et les touchent au premier chef. UN سادساً، ينبغي أن نواصل مناقشات المائدة المستديرة غير الرسمية لتبادل الآراء، وأن ننظم مناسبات أخرى لتوفير مزيد من الفرص لزيادة مشاركة الشباب في ميادين الأمم المتحدة التي تهم الشباب على وجه التحديد وتشغلهم بصورة مباشرة، وتشجيع تلك المشاركة.
    Les États membres traitent prioritairement de la participation des jeunes dans le cadre de leur stratégie et législation nationales. UN 8 - وتعطي الدول الأعضاء الأولوية لمشاركة الشباب في استراتيجياتها وقوانينها الوطنية.
    Il encourage la participation des jeunes dans la prise de décisions des conseils municipaux, de même que le droit de vote et de véto ainsi que celui d'être élu porte-parole dans les comités de travail à partir de l'âge de 15 ans. UN وهي تعزز مشاركة الشباب في قرارات مجالس الأطفال، بوصفها تعبيراً عن الحكم المحلي، مع الحق في أن يصغى إليهم، وأن يصوّتوا ويُنتخَبوا باعتبارهم ناطقين باسم لجان العمل المختلفة، بدءاً من عمر 15 سنة.
    L'UNICEF a continué de faciliter l'institutionnalisation de la participation des jeunes dans l'élaboration de politiques et les activités communautaires. UN 56 - وواصلت اليونيسيف تقديم الدعم لإضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة الشباب في وضع السياسات والأنشطة على صعيد المجتمع المحلي.
    3. La politique nationale du Bangladesh en faveur de la jeunesse comporte des programmes visant à promouvoir la participation des jeunes dans les domaines de l'éducation, du développement des compétences, de l'emploi et du développement communautaire. UN ٣ - ومضى قائلا إن سياسة بلاده الوطنية للشباب وضعت برامج لتعزيز مشاركة الشباب في التعليم وتنمية المهارات والعمالة واﻷنشطة اﻹنمائية القائمة على المجتمع المحلي.
    À cet égard, la Division a organisé deux réunions de groupes d'experts qui ont étudié la participation des jeunes dans le contexte plus large de l'élaboration du programme de développement pour l'après-2015. UN وفي هذا الصدد، عقدت الشعبة اجتماعين لأفرقة الخبراء استُكشفت فيهما إمكانية مشاركة الشباب في خضم مناقشات أوسع نطاقا بشأن أفضل السبل المفضية إلى كفالة مشاركة الشباب بشكل فعال في وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Notant avec satisfaction la nomination par le Secrétaire général, en janvier 2013, d'un Envoyé spécial pour la jeunesse afin de promouvoir la participation des jeunes dans le système des Nations Unies, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تعيين الأمين العام لمبعوث خاص معني بالشباب في كانون الثاني/يناير 2013 بهدف تعزيز مشاركة الشباب في منظومة الأمم المتحدة،
    Notant avec satisfaction la nomination par le Secrétaire général, en janvier 2013, d'un Envoyé spécial pour la jeunesse afin de promouvoir la participation des jeunes dans le système des Nations Unies, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تعيين الأمين العام لمبعوثاً خاصاً معنياً بالشباب في كانون الثاني/يناير 2013، بهدف تعزيز مشاركة الشباب في منظومة الأمم المتحدة،
    La Charte encourage les jeunes à participer à la santé, contraignant les États à « assurer la participation des jeunes dans l’identification de leurs besoins dans les domaines de la reproduction et de la santé ». UN فميثاق الشباب الأفريقي يشجّع على مشاركة الشباب في مجال الصحة، إذْ يُلزم الدول " بضمان المشاركة الكاملة للشباب في تحديد احتياجاتهم في مجال الصحة الإنجابية " .
    Mme Joseph rappelle la pertinence de la résolution 62/126 de l'Assemblée générale sur les politiques et les programmes pour la jeunesse : les jeunes dans l'économie mondiale, la promotion de la participation des jeunes dans le développement social et économique et du supplément du Programme mondial d'action pour la jeunesse jusqu'à l'année 2000 et audelà, qui y figure également. UN 64 - وأعادت التأكيد على استمرار أهمية قرار الجمعية العامة 62/126 بشأن السياسات والبرامج التي يشارك الشباب فيها: الشباب في الاقتصاد العالمي تعزيز مشاركة الشباب في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والملحق ببرنامج العمل العالمي المعني بالشباب لسنة 2000 وما بعدها الوارد في ذلك التقرير.
    Table ronde sur le thème " Participation des jeunes au développement : Évaluer les expériences relatives à la participation des jeunes dans l'élaboration de politiques " (organisée par le Réseau du Secrétaire général pour l'emploi des jeunes) UN حلقة نقاش عن موضوع " مشاركة الشباب من أجل التنمية: تقييم تجارب مشاركة الشباب في صنع السياسات " (تنظمها شبكة الأمين العام لتشغيل الشباب)
    Table ronde sur le thème " Participation des jeunes au développement : Évaluer les expériences relatives à la participation des jeunes dans l'élaboration de politiques " (organisée par le Réseau du Secrétaire général pour l'emploi des jeunes) UN حلقة نقاش عن موضوع " مشاركة الشباب من أجل التنمية: تقييم تجارب مشاركة الشباب في صنع السياسات " (تنظمها شبكة الأمين العام لتشغيل الشباب)
    Table ronde sur le thème " Participation des jeunes au développement : Évaluer les expériences relatives à la participation des jeunes dans l'élaboration de politiques " (organisée par le Réseau du Secrétaire général pour l'emploi des jeunes) UN حلقةنقاش عن موضوع " مشاركة الشباب من أجل التنمية: تقييم تجارب مشاركة الشباب في صنع السياسات " (تنظمها شبكة الأمين العام لتشغيل الشباب)
    25. Les conseillers Tunza donneront aux divisions et aux bureaux régionaux du PNUE des avis sur les moyens de renforcer la participation des jeunes dans l'élaboration et l'exécution des programmes et concourront à la promotion des activités du PNUE dans leurs pays et régions. UN 25 - سيقوم استشاريو " Tunza " بإرشاد أقسام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكاتبه الإقليمية بالوسائل التي تقوي مشاركة الشباب في تطوير وتنفيذ البرنامج وسوف يعملون على تعزيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بلدانهم وأقاليمهم.
    25. Les conseillers Tunza donneront aux divisions et aux bureaux régionaux du PNUE des avis sur les moyens de renforcer la participation des jeunes dans l'élaboration et l'exécution des programmes et concourront à la promotion des activités du PNUE dans leurs pays et régions. UN 25 - سيقوم استشاريو " Tunza " بإرشاد أقسام برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكاتبه الإقليمية بالوسائل التي تقوي مشاركة الشباب في تطوير وتنفيذ البرنامج وسوف يعملون على تعزيز أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بلدانهم وأقاليمهم.
    Les écoles, les institutions et les secteurs public et privé encouragent la participation des jeunes dans les activités, et une association de jeunes entrepreneurs a été fondée en 2005. UN 39 - وقال إن المدارس والمؤسسات والقطاعين العام والخاص، تروج لمشاركة الشباب في الأنشطة الاجتماعية، وقد أنشئت عام 2005 رابطة لمنشئي مؤسسات الأعمال الشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus