"la participation des observateurs" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة المراقبين
        
    • بمشاركة المراقبين
        
    • اشتراك المراقبين
        
    • الاشتراك بصفة مراقب
        
    • مراقبين إلى
        
    • ومشاركة المراقبين
        
    • حضور المراقبين
        
    C. Modalités régissant la participation des observateurs aux réunions du Comité permanent 22 6 UN جيم - طرائق مشاركة المراقبين في اجتماعات اللجنة الدائمة 22 7
    Le Groupe d'examen de l'application a examiné la question de la participation des observateurs à ses réunions. UN ونظر فريق استعراض التنفيذ في مسألة مشاركة المراقبين في اجتماعاته.
    la participation des observateurs aux sessions et réunions des organes de l'organisation est régie par le Règlement intérieur desdits organes. UN وتكون مشاركة المراقبين في دورات هيئات المنظمة وجلساتها محكومة بالنظام الداخلي للمنظمة.
    Examen des procédures relatives à la participation des observateurs UN استعراض الإجراءات المتعلقة بمشاركة المراقبين
    La première avait trait aux entités qui se verraient accorder le statut d'observateur. La deuxième concernait la portée et la nature de la participation des observateurs aux travaux de l'Assemblée et du Conseil. UN اﻷولى تتعلق بالكيانات التي ستمنح مركز المراقب والثانية تتصل بحجم وطبيعة اشتراك المراقبين في عمل الجمعية والمجلس.
    Conformément à la décision prise par le Comité exécutif à sa cinquante-troisième session sur la participation des observateurs (A/AC.96/973, par. 29 b)), le Comité permanent accède à ces requêtes. UN ووفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها الثالثة والخمسين بشأن الاشتراك بصفة مراقب (A/AC.96/973، الفقرة 29(ب))، فقد وافقت اللجنة على هذه الطلبات.
    Le Comité continuera à examiner la procédure en vigueur concernant la participation des observateurs. UN ستبقي اللجنة الإجراءات التي تنظم مشاركة المراقبين قيد الاستعراض.
    Le groupe a approuvé la participation des observateurs invités par le Directeur exécutif du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE). UN ووفق على مشاركة المراقبين الذين دعاهم المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    43. Après examen de ce point, le Comité a admis le principe de la participation des observateurs à ses réunions. UN ٤٣ - بعد استعراض هذه المسألة، سلمت اللجنة بمبدأ مشاركة المراقبين في اجتماعاتها.
    Il faudrait également tenter d'accroître la participation des observateurs de gouvernements, ce qui pourrait inclure la communication d'informations sur les activités du Groupe de travail aux cinq groupes régionaux. UN وينبغي أيضا بذل الجهود لزيادة مشاركة المراقبين الحكوميين. ويمكن أن يشمل ذلك عقد لقاءات إيضاحية عن أنشطة الفريق العامل للمجموعات الإقليمية الخمس.
    Beaucoup de suggestions ont été faites également au sujet de la participation des observateurs au Sommet du millénaire, aussi bien en séance plénière qu'aux tables rondes. UN وكان هناك أيضا العديد من المقترحات التي قدمت بشأن مشاركة المراقبين في مؤتمر قمة الألفية، في الجلسات العامة وفي اجتماعات المائدة المستديرة على السواء.
    En vertu des règles actuelles, la participation des gouvernements observateurs est soumise à des conditions plus exigentes que la participation des observateurs intergouvernementaux. UN وفي ظل القواعد الحالية، كانت مشاركة المراقبين الحكوميين تخضع لشروط أشد صرامة من مشاركة المراقبين من المنظمات الحكومية الدولية.
    ii) la participation des observateurs aux réunions du Comité permanent en 20142015. UN مشاركة المراقبين في اجتماعات اللجنة الدائمة خلال فترة السنتين 2014-2015.
    ii) la participation des observateurs aux réunions du Comité permanent en 20132014. UN مشاركة المراقبين في اجتماعات اللجنة الدائمة خلال السنتين 2013-2014.
    iii) la participation des observateurs aux réunions du Comité permanent en 20132014. UN مشاركة المراقبين في اجتماعات اللجنة الدائمة خلال السنتين 2013-2014.
    J'espère que cela répondra à la préoccupation exprimée au sujet de la participation des observateurs. UN ونأمل أن يعالج هذا الشاغل المعرب عنه فيما يتعلق بمشاركة المراقبين.
    Le règlement intérieur contient des dispositions spécifiques concernant la participation des observateurs aux réunions de la Conférence des Parties. UN 10 - يوجد في النظام الداخلي أحكام محددة تتعلق بمشاركة المراقبين في اجتماعات مؤتمر الأطراف.
    Nous passons maintenant à la question de la participation des observateurs aux travaux de la session extraordinaire. UN ننتقل اﻵن إلى المسائل المتعلقة بمشاركة المراقبين في أعمال الدورة الاستثنائية.
    Des orateurs ont fait valoir qu'il n'y avait pas lieu de hâter la décision, et qu'il fallait prendre en considération plusieurs facteurs, notamment la participation des observateurs. UN وذكر عدد من المتحدثين أنه لا توجد حاجة إلى الاسراع في اتخاذ القرار في هذا الشأن، حيث أن هناك عدد من العوامل ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار، بما في ذلك مسألة اشتراك المراقبين.
    38. La Commission a bénéficié de la participation des observateurs à sa session et en particulier, des représentants des associations sportives non raciales d'Afrique du Sud. UN ٣٨ - استفادت اللجنة من اشتراك المراقبين في دورتها، وبنوع خاص، من اشتراك ممثلي المنظمات الرياضية غير العنصرية من جنوب افريقيا.
    Conformément à la décision prise par le Comité exécutif à sa cinquante et unième session sur la participation des observateurs (A/AC.96/944, par.31 b)), le Comité permanent accède à ces requêtes. UN ووفقاً للمقرر الذي اتخذته اللجنة التنفيذية في دورتها الحادية والخمسين بشأن الاشتراك بصفة مراقب A/AC.96/944)، الفقرة 31(ب))، وافقت اللجنة الدائمة على هذه الطلبات.
    Nous nous sommes réjouis de la présence sur le terrain du personnel du HCR, tant au Darfour qu'à l'est du Tchad, ainsi que de la participation des observateurs de l'Union africaine. UN وقد رحبنا بتواجد موظفي المفوضية على الأرض، سواء في دارفور أو في شرق تشاد، ورحبنا أيضاً بإيفاد الاتحاد الأفريقي مراقبين إلى الإقليم.
    À sa dixseptième session, il a demandé aux présidents des organes subsidiaires, aux présidents des ateliers et au secrétariat d'accroître leurs efforts pour promouvoir la transparence et la participation des observateurs tout en préservant l'efficacité des ateliers, et de fixer le nombre des observateurs en fonction de la nature de chaque atelier. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها السابعة عشرة إلى رئيسي الهيئتين الفرعيتين ورؤساء حلقة العمل والأمانة بذل جهود إضافية لتعزيز الشفافية ومشاركة المراقبين وضمان فعالية حلقات العمل في الوقت ذاته وكذلك الحرص على تناسب عدد المراقبين المشاركين مع طبيعة كل حلقة من حلقات العمل.
    Les membres de la Commission craignaient que la participation des observateurs ne politise inutilement un débat qui se déroulait essentiellement entre experts. UN وأعرب الأعضاء عن خشيتهم من أن يضفي حضور المراقبين دون أي داع طابعا سياسيا على جلساتها التي هي أساسا مناقشات خبراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus