"la participation des organisations non gouvernementales au" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة المنظمات غير الحكومية في
        
    • بمشاركة المنظمات غير الحكومية في
        
    • اشتراك المنظمات غير الحكومية في
        
    • لمشاركة المنظمات غير الحكومية في
        
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de garantir la participation des organisations non gouvernementales au nouveau mécanisme de coordination qui sera créé. UN كما توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة المنظمات غير الحكومية في آلية التنسيق الجديدة المقرر إنشاؤها.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de garantir la participation des organisations non gouvernementales au nouveau mécanisme de coordination qui sera créé. UN كما توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة المنظمات غير الحكومية في آلية التنسيق الجديدة المقرر إنشاؤها.
    Le Comité recommande en outre à l'État partie de garantir la participation des organisations non gouvernementales au nouveau mécanisme de coordination qui sera créé. UN كما توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف مشاركة المنظمات غير الحكومية في آلية التنسيق الجديدة المقرر إنشاؤها.
    Il recommande aussi à l'État partie de faciliter la participation des organisations non gouvernementales au groupe de travail chargé de cette question. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسّر مشاركة المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل المعني بهذه المسألة.
    Dans l'annexe à cette décision, le Comité préparatoire a présenté des critères et procédures détaillés concernant la participation des organisations non gouvernementales au Sommet et à son processus préparatoire. UN وفي مرفق ذلك المقرر، بينت اللجنة التحضيرية بالتفصيل المعايير والاجراءات المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر القمة وعملية التحضير له.
    À cet égard, il salue également les efforts qui ont été faits pour encourager la participation des organisations non gouvernementales au processus de mise en oeuvre. UN وترحب اللجنة أيضا في هذا الصدد بالجهود المبذولة لتيسير اشتراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ العملية.
    Il recommande aussi à l'État partie de faciliter la participation des organisations non gouvernementales au groupe de travail chargé de cette question. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسّر مشاركة المنظمات غير الحكومية في الفريق العامل المعني بهذه المسألة.
    Le Comité a pris note de l’importance de la participation des organisations non gouvernementales au débat général des instances consacrées au désarmement. UN ٣٩٤ - ولاحظت اللجنة أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشة العامة التي تجري في محافل نزع السلاح.
    Le Comité a pris note de l’importance de la participation des organisations non gouvernementales au débat général des instances consacrées au désarmement. UN ٣٩٤ - ولاحظت اللجنة أهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشة العامة التي تجري في محافل نزع السلاح.
    L'objectif de la réunion était d'évaluer les résultats de la participation des organisations non gouvernementales au Sommet. UN وكان الهدف من هذه الجلسة هو تحديد أثر مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمر القمة.
    Elle a souligné que la participation des organisations non gouvernementales au processus de l'Examen était importante. UN وشددت على أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية الاستعراض الدوري الشامل كان هاماً.
    28. la participation des organisations non gouvernementales au groupe de travail dans le cadre de la Commission sur la lutte contre la corruption est garantie. UN 28- إن مشاركة المنظمات غير الحكومية في الأفرقة العاملة في إطار اللجنة المعنية بمكافحة الفساد مكفولة.
    La neuvième réunion intercomités a également encouragé les secrétariats des organes conventionnels qui ne l'avaient pas encore fait à rédiger une note d'information sur la participation des organisations non gouvernementales au sein de leur organe respectif. UN كما شجع الاجتماع التاسع المشترك بين اللجان أمانات الهيئات المنشأة بمعاهدات على وضع مذكرة معلومات عن مشاركة المنظمات غير الحكومية في كل من هيئاتها، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Pour ce faire, il fallait pouvoir compter sur le soutien du Ministère de la planification nationale et d'autres organisations, ainsi qu'encourager la participation des organisations non gouvernementales au suivi de la situation et à la formation des jeunes, groupe cible. UN وذكر المتكلم أن تحقيق ذلك يقتضي توفير الدعم من جانب وزارة التخطيط الوطني وغيرها من الهيئات، وتشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في رصد الحالة، وتدريب الشباب المُستهدَف.
    L'Assemblée se souviendra qu'au cours de sa cinquante et unième session, un sous-groupe spécial du Groupe de travail de haut niveau sur le renforcement du système des Nations Unies a tenu une première série de discussions sur la question de la participation des organisations non gouvernementales au système des Nations Unies. UN لعل الجمعية تذكر أنه خلال دورتها الحادية والخمسين، عقد فريق خاص فرعي تابع للفريق العامل الرفيع المستوى المعني بتعزيز منظومة اﻷمم المتحدة جولة أولى من المناقشات بشأن مسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    37. Le renforcement du cadre institutionnel, l'administration publique, l'éducation civique, la facilitation de la participation des organisations non gouvernementales au développement et l'amélioration de l'accès à l'informatique sont d'autres éléments qui sont essentiels pour le renforcement des capacités. UN ٧٣- ومن المجالات اﻷساسية اﻷخرى في سبيل بناء القدرات مجالات بناء المؤسسات، واﻹدارة العامة، والتربية المدنية، وتيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في التنمية، وزيادة فرص الوصول الى تكنولوجيا المعلومات.
    Nous favoriserons le développement de la société civile et encouragerons les initiatives en faveur des enfants, notamment par l'adoption de lois et de règles conformes à la pratique internationale. Nous reconnaissons l'importance de la participation des organisations non gouvernementales au développement social et nous encouragerons la coopération active et la collaboration entre les organisations non gouvernementales et les pouvoirs publics. UN وسنسهم في تنمية المجتمع المدني وسنشجع اﻷنشطة المدنية الموجهة نحو مصالح الطفل، وخاصة عن طريق سن القوانين والقواعد التي تتمشى مع الممارسات الدولية، ونسلم بأهمية مشاركة المنظمات غير الحكومية في التنمية الاجتماعية وسنعزز التعاون المثمر والشراكة الفعالة للمنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية.
    La Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a également réagi, déclarant que le Secrétariat avait pris acte de ces préoccupations et, se fondant sur des incidents de même nature survenus précédemment, elle a informé l'organisation non gouvernementale en question que sa conduite n'était pas conforme aux règles et pratiques régissant la participation des organisations non gouvernementales au Conseil. UN وأقر المفوض السامي لحقوق الإنسان بدوره، وفي إطار نفس المنحى، بأن الأمانة العامة أحاطت علما على النحو الواجب بتلك الشواغل وبناء على أحداث سابقة ذات طابع مماثل، وقام بإبلاغ المنظمة غير الحكومية المعنية بأن سلوكها لا يتسق والقواعد والممارسات التي تحكم مشاركة المنظمات غير الحكومية في المجلس.
    38. la participation des organisations non gouvernementales au Conseil, à ses comités et organes de session est régie par le Règlement intérieur et la résolution 1996/31 du Conseil. UN 38- وتُنظم مشاركة المنظمات غير الحكومية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي لجانه وهيئاته التي تنعقد خلال دوراته بموجب النظام الداخلي وقرار المجلس 1996/31.
    Mise en œuvre initiale et renforcement du sous-programme Communication: Ce projet fournit des crédits pour un agent de liaison avec les ONG, de la classe P-2, qui est chargé d'un certain nombre de tâches de liaison, de planification et de coordination relatives à la participation des organisations non gouvernementales au processus de la Convention. UN التنفيذ الأولي للبرنامج الفرعي للاتصال وتدعيمه: يمول المشروع وظيفة مسؤول اتصال بالمنظمات غير الحكومية بدرجة ف-2 لإجراء عدد من مهام الاتصال والتخطيط والتنسيق المتعلقة بمشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Certains pays qui défendent la participation des organisations non gouvernementales au travail social et économique du système international se sont opposés à l'inclusion des organisations non gouvernementales dans les travaux de la Conférence du désarmement. UN وبعض البلدان التي ناصرت اشتراك المنظمات غير الحكومية في العمل الاقتصادي والاجتماعي للمنظومة الدولية تعارض اشتراك المنظمات غير الحكومية في عمل مؤتمر نزع السلاح.
    Il faut également se féliciter de la participation des organisations non gouvernementales au débat sur l'application d'Action 21. UN وأعرب عن سروره لمشاركة المنظمات غير الحكومية في المناقشات بشأن تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus