"la participation des pma à" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة أقل البلدان نمواً في
        
    • مشاركة أقل البلدان نموا في
        
    Il a souligné la nécessité de financer la participation des PMA à la préparation de la Conférence et à la Conférence elle-même. UN وتم التشديد على الحاجة إلى تمويل مشاركة أقل البلدان نمواً في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    Il a souligné la nécessité de financer la participation des PMA à la préparation de la Conférence et à la Conférence ellemême. UN وتم التأكيد على الحاجة إلى تمويل مشاركة أقل البلدان نمواً في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    Ils avaient examiné la question de la participation des PMA à l’élaboration des règles du commerce mondial, ainsi que les moyens d’accroître les avantages potentiels, tout en réduisant le plus possible les risques de la mondialisation pour ces pays. UN وناقشوا مشاركة أقل البلدان نمواً في وضع قواعد التجارة العالمية وسبل الانتفاع إلى أقصى حد بفوائد العولمة المحتملة لصالحها، مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطرها.
    Elle verserait donc une contribution de 25 000 dollars pour financer la participation des PMA à l'examen à mi-parcours à Bangkok. UN ولذلك سيسهم بلده بمبلغ 000 25 دولار لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    Elle verserait donc une contribution de 25 000 dollars pour financer la participation des PMA à l'examen à mi-parcours à Bangkok. UN ولذلك سيسهم بلده بمبلغ 000 25 دولار لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    Ils avaient examiné la question de la participation des PMA à l'élaboration des règles du commerce mondial, ainsi que les moyens d'accroître les avantages potentiels, tout en réduisant le plus possible les risques de la mondialisation pour ces pays. UN وناقشوا مشاركة أقل البلدان نمواً في وضع قواعد التجارة العالمية وسبل الانتفاع إلى أقصى حد بفوائد العولمة المحتملة لصالحها، مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطرها.
    De plus, des efforts continus devraient être faits pour affecter des ressources du budget ordinaire, en particulier par le biais du Compte des Nations Unies pour le développement, au soutien de la participation des PMA à la Conférence et à sa préparation. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تُبذَل جهود متواصلة أيضاً لتخصيص موارد من الميزانية العادية، ولا سيما عن طريق حساب الأمم المتحدة للتنمية، من أجل دعم مشاركة أقل البلدان نمواً في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية.
    la participation des PMA à des accords commerciaux bilatéraux ne devrait pas compromettre les droits et les avantages dont ils bénéficient dans le cadre du système commercial multilatéral. UN 57 - ولا ينبغي أن تعرِّض مشاركة أقل البلدان نمواً في الاتفاقات التجارية الثنائية حقوقها ومستحقاتها للخطر بفعل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    9. Invite les États membres en mesure de le faire à contribuer à la participation des PMA à la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement; UN 9- يشجع الدول الأعضاء التي باستطاعتها أن تفعل ذلك على دعم مشاركة أقل البلدان نمواً في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر للتجارة والتنمية (الأونكتاد الثالث عشر)؛
    9. Invite les États membres en mesure de le faire à contribuer à la participation des PMA à la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement; UN 9 - يشجع الدول الأعضاء التي باستطاعتها أن تفعل ذلك على دعم مشاركة أقل البلدان نمواً في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر للتجارة والتنمية (الأونكتاد الثالث عشر)؛
    57. la participation des PMA à des accords commerciaux bilatéraux ne devrait pas compromettre les droits et les avantages dont ils bénéficient dans le cadre du système commercial multilatéral. UN 57- ولا ينبغي أن تعرِّض مشاركة أقل البلدان نمواً في الاتفاقات التجارية الثنائية حقوقها ومستحقاتها للخطر بفعل النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    13. Prie le secrétariat de la CNUCED de mobiliser des ressources financières adéquates pour garantir la participation des PMA à la préparation de la douzième session de la Conférence, ainsi que leur participation à la session ellemême, et invite les donateurs à verser des contributions extrabudgétaires à cette fin. UN 13- يطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تعبئ الموارد المالية الكافية لضمان مشاركة أقل البلدان نمواً في العملية التحضيرية للدورة الثانية عشرة للمؤتمر، أي الأونكتاد الثاني عشر، ومشاركتها في الدورة نفسها، ويدعو المانحين إلى تخصيص مساهمات خارجة عن الميزانية لهذا الغرض.
    Il est essentiel que des ressources du budget ordinaire − en particulier à travers le Compte de l'ONU pour le développement (cinquième tranche) − soient mises à la disposition de la CNUCED pour aider à la participation des PMA à la Conférence et à sa préparation. UN ومن المهم جداً أن تتاح للأونكتاد الموارد من الميزانية العادية - خاصة عن طريق حساب الأمم المتحدة للتنمية (الشريحة الخامسة) - للمساعدة على مشاركة أقل البلدان نمواً في المؤتمر وفي عملياته التحضيرية.
    82. La CNUCED a également soutenu la participation des PMA à la préparation de la douzième session de la Conférence et à la session ellemême par une assistance technique portant notamment sur une évaluation détaillée des importants problèmes de commerce et de développement auxquels étaient confrontés ces pays, à partir d'études de cas sectorielles sur leurs principaux produits d'exportation et d'études de cas nationales. UN 82- وقدم الأونكتاد كذلك دعماً كبيراًً من أجل مشاركة أقل البلدان نمواً في عملية التحضير للأونكتاد الثاني عشر وفي أعمال ذلك المؤتمر بما في ذلك عن طريق إجراء تقييم شامل للتحديات المهمة التي تواجه أقل البلدان نمواً في مجال التجارة والتنمية استناداً إلى دراسات حالة متعلقة بكل قطاع تتناول أهم صادرات أقل البلدان نمواً واستناداً إلى دراسات حالة وطنية.
    Elle verserait donc une contribution de 25 000 dollars pour financer la participation des PMA à l'examen à mi-parcours à Bangkok. UN ولذلك سيسهم بلده بمبلغ 000 25 دولار لتمويل مشاركة أقل البلدان نموا في استعراض منتصف المدة ببانكوك.
    Ils avaient examiné la question de la participation des PMA à l'élaboration des règles du commerce mondial, ainsi que les moyens d'accroître les avantages potentiels, tout en réduisant le plus possible les risques de la mondialisation pour ces pays. UN وناقشوا مشاركة أقل البلدان نموا في وضع قواعد التجارة العالمية وسبل الانتفاع إلى أقصى حد بفوائد العولمة المحتملة لصالحها، مع التقليل إلى أدنى حد من مخاطرها.
    Plusieurs délégations ont noté que le renforcement de la participation des PMA à la gouvernance économique mondiale était essentiel pour que leurs besoins propres soient correctement pris en compte. UN وأشار عدة وفود إلى أن تعزيز مشاركة أقل البلدان نموا في إدارة الاقتصاد العالمي يشكل أمرا جوهريا لتحقيق قدر أكبر من الاهتمام بالاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا.
    Les participants ont exhorté les partenaires de développement à élargir et renforcer la participation des PMA à la prise des décisions et à l'établissement des normes régissant l'économie internationale. Ils ont appelé la communauté internationale à prendre des mesures pragmatiques et novatrices pour permettre à ces pays de participer plus efficacement aux processus internationaux de concertation et de prise de décisions. UN وحث الاجتماع الشركاء في التنمية على توسيع وتعزيز مشاركة أقل البلدان نموا في صنع القرار وإرساء المعايير الاقتصادية الدولية، ودعا المجتمع الدولي في هذا الصدد إلى اتخاذ تدابير عملية ومبتكرة لمواصلة تعزيز مشاركتها الفعالة في الحوارات وعمليات صنع القرارات الدولية.
    13. Prie le secrétariat de la CNUCED de mobiliser des ressources financières adéquates pour garantir la participation des PMA à la préparation de la douzième session de la Conférence, ainsi que leur participation à la session elle même, et invite les donateurs à verser des contributions extrabudgétaires à cette fin. UN 13 - يطلب إلى أمانة الأونكتاد أن تعبئ الموارد المالية الكافية لضمان مشاركة أقل البلدان نموا في العملية التحضيرية للدورة الثانية عشرة للمؤتمر، أي الأونكتاد الثاني عشر، ومشاركتها في الدورة نفسها، ويدعو المانحين إلى تخصيص مساهمات خارجة عن الميزانية لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus