De quelle façon la participation des STN au secteur des industries extractives atelle influé sur: | UN | :: كيف أثرت مشاركة الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية فيما يلي: |
la participation des STN peut compléter − sans toutefois les remplacer − les investissements intérieurs publics et privés dans le secteur des infrastructures. | UN | وإن مشاركة الشركات عبر الوطنية قد تُكمّل الاستثمار المحلي العام والخاص في الهياكل الأساسية، ولكنها لن تكون بديلاً عنه. |
Ces aspects doivent être pris en compte pour évaluer les possibilités d'accroître la participation des STN au développement des infrastructures dans les pays en développement. | UN | ويجب مراعاة هذه المسائل عند دراسة إمكانية تعزيز مشاركة الشركات عبر الوطنية في الهياكل الأساسية في البلدان النامية. |
Cependant, ces obstacles ne sont souvent là que pour la forme car la participation des STN parallèlement aux sociétés pétrolières nationales est possible par le biais d'accords de coproduction, de contrats de prestation de services ou de coentreprises. | UN | وغالباً ما تكون هذه الحواجز ظاهرية فقط، حيث إن مشاركة الشركات عبر الوطنية إلى جانب شركات النفط الوطنية مسموح بها بمقتضى اتفاقيات المشاركة في الإنتاج، أو عقود الخدمة، أو اتفاقيات المشاريع المشتركة. |
Les gouvernements doivent donc définir des objectifs clairs pour la participation des STN à l'infrastructure. | UN | وبالتالي، يتعين على الحكومات وضع أهداف واضحة لإشراك الشركات عبر الوطنية في الهياكل الأساسية. |
Le chapitre II présente un examen de certaines tendances actuelles concernant le volume et la nature de la participation des STN dans différents secteurs d'infrastructure et différentes régions, en notant le rôle croissant que jouent des STN originaires de pays en développement et de pays en transition. | UN | والفصل الثاني يتناول بعض الاتجاهات الآخذة في الظهور فيما يخص حجم وطبيعة مشاركة الشركات عبر الوطنية في صناعات الهياكل الأساسية المختلفة وفي المناطق المختلفة، مع ملاحظة الدور المتنامي للشركات عبر الوطنية من الاقتصادات النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Les télécommunications étaient le seul secteur où la participation des STN correspondait le plus souvent à des formes d'IED. | UN | والاتصالات هي الصناعة الوحيدة من صناعات الهياكل الأساسية التي هيمنت فيها أشكال الاستثمار الأجنبي المباشر على مشاركة الشركات عبر الوطنية. |
III. IMPACT DE la participation des STN SUR LES PAYS EN DÉVELOPPEMENT D'ACCUEIL | UN | ثالثاً - أثر مشاركة الشركات عبر الوطنية في البلدان النامية المضيفة |
Un important enseignement que l'on peut en tirer est que la participation des STN ne saurait être considérée comme suffisante pour répondre aux besoins d'investissements d'infrastructure d'un pays; elle ne peut être qu'un important complément des investissements intérieurs. | UN | وثمة عبرة هامة تُستخلَص من هذه التجربة، هي أنه لا ينبغي النظر إلى مشاركة الشركات عبر الوطنية على أنها كافية لتلبية احتياجات بلد ما من صناعات الهياكل الأساسية، ولكن الأحرى النظر إليها على أنها إضافة هامة ومكملة للاستثمارات المحلية. |
Tout dépend non seulement des améliorations apportées à l'offre et à l'efficacité grâce à la participation des STN, mais aussi des caractéristiques du secteur, de la réglementation du pays d'accueil et du comportement des filiales étrangères. | UN | ولا تعتمد النتيجة على التغييرات في قدرة وكفاءة العرض بسبب مشاركة الشركات عبر الوطنية فحسب، بل تعتمد كذلك على خصائص الصناعة، ولوائح البلد المضيف، وسلوك فروع الشركات الأجنبية. |
A. L'ouverture à la participation des STN varie | UN | ألف - تفاوت الانفتاح على مشاركة الشركات عبر الوطنية |
la participation des STN à la production agricole va, d'une manière générale, de l'IED à l'agriculture contractuelle. | UN | وتتفاوت مشاركة الشركات عبر الوطنية في الإنتاج الزراعي تفاوتاً واسعاً، بدءاً من الاستثمار الأجنبي المباشر وانتهاءً بأنشطة الزراعة التعاقدية. |
Ainsi, au début des années 80, la participation des STN était, dans de nombreux pays en développement, limitée à des participations minoritaires et des accords sans participation avec des entreprises d'État. | UN | وعلى ذلك، ففي بداية الثمانينيات، اقتصرت مشاركة الشركات عبر الوطنية في كثير من البلدان النامية على ملكيات صغيرة وعلى إبرام اتفاقيات في غير مجال رؤوس الأموال مع الشركات المملوكة للدولة. |
Il faudrait examiner plus avant la possibilité d'étendre la collaboration SudSud à la mise en place de politiques favorables au développement et d'institutions réglementant la participation des STN aux industries extractives. | UN | :: ينبغي زيادة استكشاف نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال وضع سياسات ملائمة للتنمية وإقامة مؤسسات تنظم مشاركة الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية. |
31. Concernant l'impact de la participation des STN sur les prix et donc sur l'accès à l'électricité et à l'eau, la situation apparaît mitigée, en partie parce que les prix sont influencés par des considérations politiques et sociales, aussi bien qu'économiques. | UN | 31- والأدلة متباينة بشأن تأثير مشاركة الشركات عبر الوطنية في أسعار الكهرباء والمياه، ومن ثم الحصول عليها، والسبب في ذلك يعود جزئياً إلى أن الأسعار تعكس اعتبارات سياسية واجتماعية واقتصادية. |
L'impact de la participation des STN sur l'accès des usagers à l'eau a été décevant, même si dans quelques cas on a pu observer une appréciable expansion des services fournis. | UN | أما تأثير مشاركة الشركات عبر الوطنية في حصول المستهلكين على الماء فقد جاء مخيبا للآمال، على الرغم من وجود بعض الأدلة التي تشير إلى أن المشاريع الجيدة التصميم لمشاركة الشركات عبر الوطنية قد أدت إلى توسيع الخدمات بدرجة كبيرة. |
16. Dans l'extraction de métaux, la réglementation de la participation des STN dans la plupart des pays en développement reposait généralement sur l'adoption de codes, la conclusion d'accords et le versement de redevances. | UN | 16- وفي صناعة التعدين، تمثل النهج الأكثر شيوعاً إزاء تنظيم مشاركة الشركات عبر الوطنية في معظم البلدان النامية في استخدام مدونات قواعد التعدين، واتفاقات التعدين، وفرض إتاوات التعدين. |
La manière dont certaines sociétés des pays en développement sont devenues d'importants investisseurs dans certaines industries d'infrastructure − et les conséquences des activités de ces sociétés à l'étranger − y sont étudiées, de même que la manière dont la participation des STN permet de dégager des ressources financières pour l'investissement dans les infrastructures et dont ces activités influent sur les résultats industriels. | UN | كما يناقش كيف أصبحت بعض شركات البلدان النامية مستثمرةً بارزة في بعض قطاعات الهياكل الأساسية - والآثار المترتبة على أنشطتها الخارجية. ويستكشف التقرير كذلك تأثير مشاركة الشركات عبر الوطنية في حشد الموارد المالية لاستثمارات الهياكل الأساسية، وما لهذه الأنشطة من تأثير على أداء القطاعات. |
Toutefois, les conséquences sociales et économiques de la participation des STN aux industries extractives dépendaient de la gouvernance. | UN | إلا أن النتائج الاجتماعية والاقتصادية لإشراك الشركات عبر الوطنية في الصناعات الاستخراجية تتوقف على نوعية الحكم. |