"la participation du programme" - Traduction Français en Arabe

    • مشاركة برنامج
        
    • مشاركة البرنامج
        
    • اشتراك برنامج
        
    • بمشاركة برنامج
        
    • بمشاركة البرنامج
        
    • يشارك فيه برنامج
        
    la participation du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), qui exécute un projet relatif à la gouvernance dans les Tokélaou, est également très importante. UN ومن الأهمية بمكان أيضا مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يقوم بتنفيذ مشروع للحكم في توكيلاو.
    Grâce à la participation du Programme consultatif technique, les produits du programme multinational pourront être mis à profit et appliqués directement au niveau national. UN وستساعد مشاركة برنامج المشورة التقنية على كفالة استخدام نواتج البرنامج وتطبيقها بصورة مباشرة على المستوى الوطني.
    la participation du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) sera recherchée et d'autres organismes des Nations Unies seront consultés. UN وستُتوخى مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كما ستستشار المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    la participation du Programme régional a modifié la gestion de routine des institutions publiques participantes, qui sont devenues mieux à même de rendre compte des services qu'elles dispensent au public. UN فقد أدت مشاركة البرنامج الإقليمي إلى تغيير الإدارة اليومية للمؤسسات العامة المشاركة، فأصبحت أكثر قابلية للمساءلة وأكثر فاعلية في استجابتها للجمهور.
    2. Appuie la participation du Programme Nations Unies pour le développement au nouveau programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida; UN ٢ - يؤيد اشتراك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في برنامج اﻷمم المتحدة المشترك الجديد المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز الذي ترعاه أكثر من جهة؛
    La réussite de ce projet a ouvert la voie dans les autres régions du pays, à l’exécution de programmes similaires avec la participation du Programme alimentaire mondial et d’organisations non gouvernementales internationales; UN وقد أدى نجاح هذا المشروع إلى فرص برنامجية إضافية ذات صلة، بمشاركة برنامج اﻷغذية العالمي والمنظمات الدولية غير الحكومية، حيث امتدت هذه الفرص إلى مناطق البلد اﻷخرى؛
    235. Enfin, l'Administrateur associé a mentionné la participation du Programme à la coordination, notamment aux réunions du Groupe consultatif pour la Cisjordanie et Gaza, et à des réunions de groupes de travail à caractère multilatéral. UN ٢٣٥ - أما العنصر اﻷخير فيتعلق بمشاركة البرنامج في التنسيق، بما في ذلك اجتماعات الفريق الاستشاري المعقودة من أجل الضفة الغربية وقطاع غزة، واجتماعات الفريق العامل في العملية المتعددة اﻷطراف.
    202. Le Secrétaire du Conseil a annoncé qu'une réunion officieuse serait consacrée aux activités de lutte contre le VIH et le sida, avec la participation du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida et des autres partenaires. UN ٢٠٢ - وقال أمين المجلس التنفيذي إنه سيعقد اجتماع غير رسمي بشأن أنشطة اليونيسيف المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( يشارك فيه برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )UNAIDS( وشركاء آخرون.
    la participation du Programme des Volontaires des Nations Unies a commencé en octobre 2007 avec une présentation sur le volontariat pendant le troisième Forum national sur la société civile. UN وقد بدأت مشاركة برنامج متطوعي الأمم المتحدة في تشرين الأول/أكتوبر 2007 ببيان عن العمل التطوعي خلال منتدى كازاخستان الوطني الثالث المعني بالمجتمع المدني.
    1. Approuve les mesures prises par le Directeur exécutif pour orienter la participation du Programme des Nations Unies pour l'environnement au cours de la phase pilote du Fonds pour l'environnement mondial; UN ١ - يوافق على الاجراءات التي اتخذتها المديرة التنفيذية في توجيه مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في المرحلة التجريبية لمرفق البيئة العالمية؛
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur la participation du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux activités du Fonds pour l'environnement mondial (UNEP/GC.21/4 et INF/3); UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمل مرفق البيئة العالمية GC.21/4) و (INF/3؛
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur la participation du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux activités du Fonds pour l'environnement mondial, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عمل مرفق البيئة العالمية()،
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur la participation du Programme des Nations Unies pour l'environnement aux activités du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) UNEP/GC.19/16. UN وقد نظر في تقرير المديرة التنفيذية بشأن مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في أعمال مرفق البيئة العالمية)٢٨(،
    2. Réaffirme l'engagement du Conseil d'administration en faveur d'un renforcement de la participation du Programme des Nations Unies pour l'environnement à la conception et à l'exécution des programmes et projets du Fonds pour l'environnement mondial; UN ٢ - يعيد التأكيد على التزام مجلس اﻹدارة بتقوية مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في إعداد وتنفيذ برامج مرفق البيئة العالمية ومشاريعه،
    Prenant note avec satisfaction de la participation du Programme des Nations Unies pour l'environnement à la mission d'évaluation rapide des besoins aux fins d'un relèvement précoce, menée par l'Organisation des Nations Unies du 25 janvier au 4 février 2009, UN وإذ يلاحظ بتقدير مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بعثة تقييم الاحتياجات العاجلة اللازمة للانتعاش السريع التي قادتها الأمم المتحدة في الفترة من 25 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2009،
    Prenant note avec satisfaction de la participation du Programme des Nations Unies pour l'environnement à la mission d'évaluation rapide des besoins aux fins d'un relèvement précoce, menée par l'Organisation des Nations Unies du 25 janvier au 4 février 2009, UN وإذ يلاحظ بتقدير مشاركة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في بعثة تقييم الاحتياجات العاجلة اللازمة للانتعاش السريع التي قادتها الأمم المتحدة في الفترة من 25 كانون الثاني/يناير إلى 4 شباط/فبراير 2009،
    Le représentant du PNUD a ajouté que la participation du Programme aux réunions du Groupe d'experts l'avait aidé à recadrer ses activités visant à appuyer les PMA dans le contexte des PANA. UN وأضاف ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قائلاً إن مشاركة البرنامج في اجتماعات فريق الخبراء قد ساعدت على تصحيح مسار عمليات البرنامج في دعم أقل البلدان نمواً في سياق برامج العمل الوطنية للتكيف.
    Le présent document a pour objet de donner aux bureaux de pays du PNUD des indications au sujet des politiques et procédures à suivre concernant la participation du Programme à l'appui budgétaire direct et à la mise en commun des ressources. UN يكمن الغرض من هذه الورقة في تزويد المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتوجيه السياساتي والإجرائي بشأن مشاركة البرنامج الإنمائي في بيئة توفر الدعم المباشر للميزانية والأموال المجمعة.
    la participation du Programme SYGADE à ces activités de la FGD a été jugée positive par les parties prenantes à l'initiative en question et par les pays bénéficiaires. UN وقد لقيت مشاركة البرنامج في أنشطة مرفق إدارة الديون هذه صدى إيجابياً لدى الجهات المعنية بمرفق إدارة الديون ولدى البلدان المستفيدة.
    2. Appuie la participation du Programme Nations Unies pour le développement au nouveau programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida; UN ٢ - يؤيد اشتراك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في برنامج اﻷمم المتحدة المشترك الجديد المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز الذي ترعاه أكثر من جهة؛
    2. Appuie la participation du Programme Nations Unies pour le développement au nouveau programme commun des Nations Unies sur le VIH et le sida; UN ٢ - يؤيد اشتراك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في برنامج اﻷمم المتحدة المشترك الجديد المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز الذي ترعاه أكثر من جهة؛
    Un outil d'évaluation des risques est mis au point avec la participation du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida (ONUSIDA) afin de repérer les facteurs de risque physiologiques et sociaux. UN والعمل جار لوضع أداة لتقييم الخطر بمشاركة برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بهدف تبيان المخاطر الفيزيولوجية والاجتماعية.
    Réunion commune des Conseils d'administration du PNUD/FNUAP et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), avec la participation du Programme alimentaire mondial (PAM) UN الاجتماع المشترك بين المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/ صندوق الأمم المتحدة للسكان والمجلس التنفيذي لليونيسيف بمشاركة برنامج الأغذية العالمي
    235. Enfin, l'Administrateur associé a mentionné la participation du Programme à la coordination, notamment aux réunions du Groupe consultatif pour la Cisjordanie et Gaza, et à des réunions de groupes de travail à caractère multilatéral. UN ٢٣٥ - أما العنصر اﻷخير فيتعلق بمشاركة البرنامج في التنسيق، بما في ذلك اجتماعات الفريق الاستشاري المعقودة من أجل الضفة الغربية وقطاع غزة، واجتماعات الفريق العامل في العملية المتعددة اﻷطراف.
    485. Le Secrétaire du Conseil a annoncé qu'une réunion officieuse serait consacrée aux activités de lutte contre le VIH et le sida, avec la participation du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida et des autres partenaires. UN ٤٨٥ - وقال أمين المجلس التنفيذي إنه سيعقد اجتماع غير رسمي بشأن أنشطة اليونيسيف المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( يشارك فيه برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )UNAIDS( وشركاء آخرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus