Nous allons d'abord examiner le projet de résolution figurant au paragraphe 7 de la partie III du rapport, qui a été adopté par la Deuxième Commission sans être mis aux voix. | UN | ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ٧ من الجزء الثالث من التقرير. وكانت اللجنة الثانية قد اعتمدته دون تصويت. |
la partie III du rapport contient les recommandations du Comité qui sont présentées sous la forme de projets de résolution. | UN | ويتضمن الجزء الثالث من التقرير توصيات اللجنة على هيئة مشاريع قرارات. |
la partie III du rapport expose les recommandations du Comité, sous la forme de projets de résolution. | UN | ويتضمن الجزء الثالث من التقرير توصيات اللجنة في شكل مشاريع قرارات. |
Enfin, comme indiqué précédemment, la partie III du rapport, publié sous la cote A/54/23, contient toutes les recommandations du Comité spécial. | UN | وأخيرا، وكما ذكرتُ من قبل، يشمل الجزء الثالث من التقرير الوارد في الوثيقة A/54/23 كـل توصيات اللجنة. |
J'appelle l'attention de l'Assemblée sur la partie III du rapport, dans laquelle figure le texte du projet de résolution. Il faudrait apporter la correction suivante afin que ce texte soit conforme au texte du document A/C.2/63/L.53, tel qu'adopté par la Deuxième Commission. Les termes " les secrétariats de " devraient être supprimés de la première ligne du septième alinéa du préambule. | UN | وأود أن استرعي انتباه الجمعية إلى الفرع الثالث من التقرير الذي يتضمن نص مشروع القرار، حيث ينبغي إدخال التصويب التالي لمواءمته مع نص مشروع القرار A/C.2/63/L.53 كما اعتمدته اللجنة الثانية: في السطر الأول من الفقرة السابعة من الديباجة، تحذف كلمة " أمانات " . |
Le Comité ne doute pas que les mesures exposées à la partie III du rapport du Secrétaire général mettront l'Institut sur la voie de la stabilité financière. | UN | وتأمل اللجنة أن التدابير المبينة في الجزء الثالث من تقرير الأمين العام ستمهد للمعهد السبيل نحو الاستدامة المالية. |
Les recommandations du Comité spécial figurent dans la partie III du rapport. | UN | وأوضح أن توصيات اللجنة ترد في الجزء الثالث من التقرير. |
Nous passons d'abord au projet de résolution figurant au paragraphe 8 de la partie III du rapport. | UN | ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ٨ من الجزء الثالث من التقرير. |
la partie III du rapport est consacrée aux recommandations concernant les mesures à prendre par l'Assemblée générale, compte tenu des résultats de la session extraordinaire. | UN | 19 - وقد خصص الجزء الثالث من التقرير لتوصيات بإجراءات تتخذها الجمعية العامة في ضوء نتائج الدورة الاستثنائية. |
Le Président : Nous allons maintenant examiner le projet de décision figurant au paragraphe 8 de la partie III du rapport. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع المقرر الوارد في الفقرة ٨ من الجزء الثالث من التقرير. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant à la partie III du rapport (A/50/615/Add.2). | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى الجزء الثالث من التقرير (A/50/615/Add.2). |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous allons examiner tout d'abord la partie III du rapport (A/49/ 803/Add.2). | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نتناول أولا الجزء الثالث من التقرير )A/49/803/Add.2( |
En outre, lorsqu'il convient, les tableaux de la partie III du rapport doivent comprendre des données comparatives pour le budget approuvé de la période précédente, et l'organigramme du Siège du HCR doit inclure le nombre de postes proposés au budget pour chaque unité organique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وعند الاقتضاء، يجب أن يتضمن الجزء الثالث من التقرير بيانات مقارنة للميزانية الموافق عليها للفترة السابقة، ويجب أن يشمل الرسم البياني التنظيمي لهيكل مقر المفوضية عدد الوظائف المقترحة في الميزانية بالنسبة لكل وحدة تنظيمية. |
la partie III du rapport a été adoptée à la reprise de la session du Comité spécial, le 11 juin 2007, convoquée pour examiner les résultats de l'examen par le Groupe d'experts à composition non limité du projet révisé de modèle de mémorandum d'accord. | UN | 15 - وقال إنه تم اعتماد الجزء الثالث من التقرير في الدورة المستأنفة للجنة الخاصة في 11 حزيران/يونيه 2007، المنعقدة لاستعراض نتيجة النظر في المشروع المنقح لمذكرة التفاهم النموذجية للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية. |
En outre, lorsqu'il convient, les tableaux de la partie III du rapport doivent comprendre des données comparatives pour le budget approuvé de la période précédente, et l'organigramme du Siège du HCR doit inclure le nombre de postes proposés au budget pour chaque unité organique. (Par. 3) | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تتضمن جداول الجزء الثالث من التقرير بيانات مقارنة تتعلق بالميزانية المعتمدة للفترة السابقة، وأن يحتوي الهيكل التنظيمي لمقر المفوضية على عدد الوظائف المقترحة لأغراض الميزانية لكل وحدة من الوحدات التنظيمية، وحيثما كان ذلك مناسبا (الفقرة 3). |
Nous nous félicitons des mesures prises par le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) pour intégrer les activités de relèvement dans le développement, tel que cela est décrit dans la partie III du rapport. | UN | ونحن نرحب باﻹجراءات التي اتخذتها منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدراج أنشطة اﻹنعاش في إطار التنمية، كما ورد وصفها في الجزء الثالث من التقرير. |
9. En ce qui concerne l'examen des questions les plus difficiles, la Commission plénière a également décidé d'insérer trois nouveaux paragraphes à la fin de la section A de la partie III du rapport ( " Elaboration de projets de règlement intérieur pour les organes de l'Autorité " ) : | UN | ٩ - وفيما يتصل بالنظر في المسائل اﻷساسية، قررت الهيئة العامة غير الرسمية أيضا أن تضاف الفقرات الجديدة الثلاث التالية في نهاية الفرع )ألف( من الجزء الثالث من التقرير ) " إعداد مشاريع اﻷنظمة الداخلية ﻷجهزة السلطة " (: |
1101. Pour des informations plus détaillées sur la question, se reporter à la partie III du rapport de la Chine sur l'application de la Convention relative aux droits de l'enfant. | UN | 1101- للمزيد من المعلومات المفصلة في هذا الشأن، يرجى الرجوع إلى الجزء الثالث من تقرير الصين عن تطبيق اتفاقية حقوق الطفل. |