À la demande des Bermudes, le territoire n'est pas assujetti à l'application de la décision d'association des territoires d'outre-mer mettant en application la partie IV du Traité de la Communauté européenne. | UN | وبناء على طلب منها، لا تخضع برمودا لقرار رابطة ما وراء البحار الذي ينفذ الجزء الرابع من معاهدة الجماعة الأوروبية. |
À la demande des Bermudes, le territoire n'est pas assujetti à l'application de la décision d'association des territoires d'outre-mer mettant en application la partie IV du Traité de la Communauté européenne. | UN | وبناء على طلب منها، لا تخضع برمودا لقرار رابطة ما وراء البحار الذي ينفذ الجزء الرابع من معاهدة إنشاء الجماعة الأوروبية. |
On trouvera à la partie IV du présent rapport un résumé des activités du Groupe de suivi. | UN | ويرد في الجزء الرابع من هذا التقرير موجز عن الأنشطة التي اضطلع بها فريق الرصد. |
La partie III expose en détail les efforts poursuivis par le FNUAP en vue d'assurer l'efficacité organisationnelle. la partie IV du rapport contient des éléments de décision que le Conseil d'administration souhaitera peut-être adopter. | UN | أما الجزء ثالثا من التقرير فيصور جهود الصندوق في عام 2003 في العمل نحو تحقيق الفعالية التنظيمية بينما يضم الجزء رابعا من التقرير عناصر مقرر قد يرغب المجلس التنفيذي في إصداره. |
C'est dans cet esprit, et dans le cadre général des résolutions du Conseil de sécurité, que la commission a formulé plusieurs recommandations dans la partie IV du rapport; ces recommandations, surtout si elles sont prises ensemble, devraient avoir un impact appréciable. | UN | وانطلاقا من هذه الروح، وفي حدود اﻹطار العام الذي ترسمه قرارات اﻷمم المتحدة، أدرجت في الفرع الرابع من التقرير مجموعة توصيات أعتقد أنه سيكون لها أثر كبير، وخاصة لو جرى التعامل معها كحزمة واحدة. |
Ayant examiné les recommandations figurant dans la partie IV du rapport du Secrétaire général en date du 17 janvier 1999 (S/1999/49) concernant l'application renforcée des mesures imposées contre l'UNITA, et ayant approuvé les recommandations figurant dans le rapport du 12 février 1999 (S/1999/147) du Comité créé par la résolution 864 (1993), | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في الفرع رابعا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ )S/1999/49( بشأن تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا، وقد أيﱠد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٢ شباط/ فبراير ١٩٩٩ )S/1999/147(، |
La question des relations entre les deux principes sera abordée à la partie IV du présent rapport. | UN | وسترد الاعتبارات الأولية المتعلقة بمسألة العلاقة المتبادلة بين المبدأين المذكورين في الجزء الرابع من هذا التقرير. |
Nous passons d'abord au projet de résolution figurant au paragraphe 9 de la partie IV du rapport. | UN | ننتقل أولا إلى مشروع القرار الوارد في الفقرة ٩ من الجزء الرابع من التقرير. |
À la demande des Bermudes, le territoire n'est pas assujetti à l'application de la décision d'association des territoires d'outre-mer mettant en application la partie IV du Traité de la Communauté européenne. | UN | وبرمودا، بناء على طلب منها، ليست خاضعة لقرار رابطة ما وراء البحار الذي ينفذ الجزء الرابع من معاهدة الجماعية الأوروبية. |
Le présent document correspond à la partie IV du questionnaire | UN | هذا هو الجزء الرابع من الاستبيان |
Outre les mesures relatives à la sécurité, y compris les dispositifs de circulation des navires, présentées à la partie IV du présent rapport, on retiendra les nouvelles règles suivantes : | UN | وإلى جانب التدابير المتعلقة بالسلامة، بما فيها تدابير تحديد مسارات مرور السفن، الواردة في الجزء الرابع من هذا التقرير، يمكن إبراز التطورات التنظيمية التالية التي حدثت مؤخرا. |
5. L'esquisse budgétaire proposée pour l'exercice 2004-2005 figure à la partie IV du rapport du Directeur exécutif. | UN | 5- قدم المخطط الأولي لفترة السنتين 2004-2005 في الجزء الرابع من التقرير. |
Il tenait à réitérer que la question des effets des réserves elles-mêmes et de toutes les déclarations relatives aux réserves serait examinée globalement dans la partie IV du Guide de la pratique. | UN | وأكد على أن مسألة آثار التحفظات نفسها وآثار كل الإعلانات المتعلقة بالتحفظات ستدرس دراسة شاملة في الجزء الرابع من دليل الممارسة. |
3. Décide en outre que les objectifs et la structure de l'ATNUTO s'inspireront de ceux définis dans la partie IV du rapport du Secrétaire général, et en particulier que ses principales composantes seront les suivantes : | UN | ٣ - يقرر كذلك أن تكون أهداف اﻹدارة الانتقالية وبنيتها على غرار ما ورد في الجزء الرابع من تقرير اﻷمين العام، وبخاصة أن تكون عناصرها الرئيسية كما يلي: |
3. Décide en outre que les objectifs et la structure de l'ATNUTO s'inspireront de ceux définis dans la partie IV du rapport du Secrétaire général, et en particulier que ses principales composantes seront les suivantes : | UN | ٣ - يقرر كذلك أن تكون أهداف اﻹدارة الانتقالية وبنيتها على غرار ما ورد في الجزء الرابع من تقرير اﻷمين العام، وبخاصة أن تكون عناصرها الرئيسية كما يلي: |
Ma délégation est heureuse de constater les modifications introduites dans la partie IV du texte de la résolution relative au budget, qui établissent un niveau total de dépenses de 2 608 milliards de dollars et prévoient le niveau des économies à réaliser au cours de l'exercice biennal. | UN | ويسر وفد بلدي أن يلاحظ التجديدات التي تضمنها الجزء الرابع من نص قرار الميزانية، والتي تحدد مستوى إجماليا لﻹنفاق بمبلغ ٢,٦٠٨ بليون دولار، والتي تبين مستوى الوفورات التي يُتوقع تحقيقها خلال فترة السنتين. |
Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous passons maintenant au projet de décision figurant au paragraphe 10 de la partie IV du rapport. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: ننتقل اﻵن إلى مشروع المقرر الوارد في الفقرة ١٠ من الجزء الرابع من التقرير. |
Je voudrais à ce stade aborder des questions relatives à deux sujets présentés dans les sous-sections 4 et 5 de la section B, de la partie IV du rapport du Secrétaire général (A/52/487). | UN | وفي هذه المرحلة من بياني سأتناول القضايا المتصلة بموضوعين قدما في القسمين الفرعيين ٤ و ٥ من الفرع باء في إطار الجزء الرابع من تقرير اﻷمين العام A/52/487. |
Aux termes de la résolution ICC-ASP/2/Res.5, sur les 12 membres élus initialement, 6 seront élus pour une période de deux ans et les 6 restants pour une période de 3 ans (voir la partie IV du présent rapport). | UN | وبمقتضى القرار المعدل، فإنه من أصل 12 عضوا انتخبوا في البداية، ستكون فترة ولاية 6 منهم سنتين أما الستة الباقون فتكون فترة ولايتهم ثلاثة سنوات (انظر الجزء رابعا من هذا التقرير). |
À sa 5e séance, le 12 septembre 2003, l'Assemblée a adopté par consensus sa résolution ICC-ASP/2/Res.3, relative à la création de son secrétariat permanent (voir la partie IV du présent rapport). | UN | 46 - وفي جلستها الخامسة المعقودة في 12 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذت الجمعية بتوافق الآراء القرار ICC-ASP/2/Res.3 بشأن إنشاء الأمانة الدائمة للجمعية (انظر الجزء رابعا من هذا التقرير). |
De plus, la République populaire démocratique de Corée s'est clairement engagée quant au régime de non-prolifération nucléaire, au titre du paragraphe 1 de la partie IV du Cadre agréé, en acceptant que | UN | وعــلاوة على ذلك، فإن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قطعت على نفسها التزاما واضحا لا لبس فيه بنظام عدم الانتشار النووي بموجب الفقرة ١ من الفرع الرابع من اﻹطار المتفق عليه، بموافقتها على أن |
Ayant examiné les recommandations figurant dans la partie IV du rapport du Secrétaire général en date du 17 janvier 1999 (S/1999/49) concernant l'application renforcée des mesures imposées contre l'UNITA, et ayant approuvé les recommandations figurant dans le rapport du 12 février 1999 (S/1999/147) du Comité créé par la résolution 864 (1993), | UN | وقد نظر في التوصيات الواردة في الفرع رابعا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١٧ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩ )S/1999/49( بشأن تحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا، وقد أيﱠد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة المنشأة عملا بالقرار ٨٦٤ )١٩٩٣( المؤرخ ١٢ شباط/ فبراير ١٩٩٩ )S/1999/147(، |
la partie IV du document A/52/314 donne à ce sujet une excellente vue d’ensemble des activités de l’OIM et décrit sa coopération croissante avec l’ONU. | UN | والجزء الرابع من الوثيقة A/52/314 يتضمن في هذا الصدد لمحة عامة ممتازة عن أنشطة المنظمة الدولية للهجرة، كما أنه يورد وصفا لتعاونها المطرد مع اﻷمم المتحدة. |
Les conclusions de cette mission sont reproduites dans la partie IV du présent rapport. | UN | وترد نتائج الزيارة في القسم الرابع من هذا التقرير. |