"la pauvreté dans les pays les" - Traduction Français en Arabe

    • الفقر في البلدان
        
    • الفقر في معظم البلدان
        
    Le changement climatique neutralise les efforts de lutte contre la pauvreté dans les pays les moins avancés comme le Népal. UN 11. وأفاد أن تغير المناخ يُقوض الجهود المبذولة للقضاء على الفقر في البلدان النامية كنيبال.
    Le Comité prend note des efforts déployés pour réduire la pauvreté dans les pays les plus lourdement endettés, efforts qui sont décrits dans le Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), et les encourage. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر في البلدان المثقلة بالديون من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر، وتشجع هذه الجهود.
    Le Comité prend note des efforts déployés pour réduire la pauvreté dans les pays les plus lourdement endettés, efforts qui sont décrits dans le Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), et les encourage. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر في البلدان المثقلة بالديون من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر، وتشجع هذه الجهود.
    Le Comité prend note des efforts déployés pour réduire la pauvreté dans les pays les plus lourdement endettés, efforts qui sont décrits dans le Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), et les encourage. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر في البلدان المثقلة بالديون من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر، وتشجع هذه الجهود.
    Dans son programme pour les pays arabes, l'ONUDI continuera de donner la priorité, pour réduire la pauvreté dans les pays les plus touchés, aux programmes postredressement mettant l'accent sur la création d'emplois. UN ومن ثمّ، فإن استراتيجية برنامج المنطقة العربية التابع لليونيدو من أجل الحدّ من الفقر في معظم البلدان المتأثِّرة ستظل موجّهة صوب برامج ما بعد التعافي، مع التركيز بصفة خاصة على مخططات توفير فرص العمل.
    Bien qu'elle compte elle-même un grand nombre de pauvres, la Chine a participé activement aux activités de coopération internationales et appuyé la lutte contre la pauvreté dans les pays les moins avancés (PMA) par l'allégement de la dette et les exonérations douanières. UN وعلى الرغم من ضخامة عدد السكان الفقراء، شاركت الحكومة في التعاون الدولي مشاركة إيجابية ودعمت القضاء على الفقر في البلدان الأقل نموا عن طريق تخفيف عبء الديون والإعفاء من التعريفة الجمركية.
    Le Comité prend note des efforts déployés pour réduire la pauvreté dans les pays les plus lourdement endettés, efforts qui sont décrits dans le Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), et les encourage. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر في البلدان المثقلة بالديون من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر، وتشجع هذه الجهود.
    Le Comité prend note des efforts déployés pour réduire la pauvreté dans les pays les plus lourdement endettés, efforts qui sont décrits dans le Document de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP), et les encourage. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود المبذولة من أجل الحد من الفقر في البلدان المثقلة بالديون من خلال أوراق استراتيجية الحد من الفقر، وتشجع هذه الجهود.
    L'État a été un des principaux moteurs de la croissance, de l'évolution des structures et de la réduction de la pauvreté dans les pays les moins avancés qui s'en sont sortis. UN 17 - وما فتئت الدولة هي المحرك الأساسي في مسعى النمو والتغيير الهيكلي والحد من الفقر في البلدان التي نجحت مؤخرا في التنمية.
    34. La documentation examinée laisse entendre que la consommation est un bon moyen de mesurer la pauvreté dans les pays les moins avancés, alors que le revenu serait plus indiqué dans les pays développés. UN 34- وتوحي الأدبيات المستعرَضة بأن الاستهلاك هو الطريقة المناسبة لقياس الفقر في البلدان الأقل نموا في حين أن الدخل هو المنهج الأفضل في البلدان المتقدمة.
    Son but principal est donc de lutter contre la pauvreté dans les pays en développement car il est clairement admis que l'on peut réduire la pauvreté dans les pays les plus pauvres et les pays en développement en créant un environnement propice au développement du secteur privé. UN ومن ثم، فإن الغرض الرئيسي لهذا التحالف الاستراتيجي هو معالجة تخفيف حدة الفقر في البلدان النامية نظرا لوجود إدراك واضح لإمكانية تخفيف حدة الفقرة في البلدان الأشد فقرا والبلدان النامية بتهيئة الظروف المناسبة لتنمية القطاع الخاص.
    En cours d'année, les deux domaines d'intervention du FENU - financement accessible à tous et financement pour le développement local - ont permis notablement d'améliorer les résultats qualitatifs et quantitatifs d'atténuation de la pauvreté dans les pays les moins avancés. UN وخلال العام، تمخض مجالا ممارسة الصندوق - وهما التمويل الشامل وتمويل التنمية المحلية - عن بذل جهود كبيرة لتحسين نوعية وأثر تدخلاتهما من حيث التخفيف من حدة الفقر في البلدان الأقل نموا.
    La réunion a noté avec appréciation les progrès accomplis dans la mise en œuvre des projets de la phase pilote du Programme de renforcement des capacités des pays de l'OCI, visant à réduire la pauvreté dans les pays les moins avancés et à faible revenu. Elle s'est également félicitée des efforts déployés pour l'exécution des projets identifiés dans le contexte de la phase II du Programme. UN 128 - لاحظ الاجتماع مع التقدير التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع في المرحلة الرائدة لبرنامج بناء القدرات لبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي بهدف تخفيف حدة الفقر في البلدان الأقل نموا والبلدان ذات الدخل المنخفض، وأعرب عن ارتياحه للجهود الرامية إلى تنفيذ المشاريع المحددة بموجب المرحلة الثانية من البرنامج.
    La Conférence a fait état de son inquiétude face à l'aggravation du phénomène de la pauvreté dans les pays les moins avancés, qui a conduit à la marginalisation de ces pays dans l'économie mondiale. Elle a réaffirmé l'objectif commun des États membres qui est d'éradiquer la pauvreté avant la fin de la prochaine décennie, et a reconnu la nécessité d'intégrer les programmes de microcrédit dans la stratégie de lutte contre la pauvreté. UN 101 - أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء تفشي آفة الفقر في البلدان الأقل نمواً مما يفضي إلى تهميشها في الاقتصاد العالمي، وأكد مجدداً على الهدف المشترك بين الدول الأعضاء في سعيها للقضاء على الفقر قبل حلول نهاية العقد المقبل، وأقر بضرورة إدراج برامج الائتمانات الجزئية ضمن استراتيجية القضاء على الفقر.
    La Conférence a fait état de son inquiétude face à l'aggravation du phénomène de la pauvreté dans les pays les moins avancés qui a conduit à la marginalisation de ces pays dans l'économie mondiale. Elle a réaffirmé l'objectif commun des États membres qui est d'éradiquer la pauvreté avant la fin de la prochaine décennie, et a reconnu la nécessité d'intégrer les programmes de microcrédit dans la stratégie de lutte contre la pauvreté. UN 83 - أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء تفشي آفة الفقر في البلدان الأقل نمواً مما يفضي إلى تهميشها في الاقتصاد العالمي، وأكد مجدداً على الهدف المشترك بين الدول الأعضاء في سعيها للقضاء على الفقر قبل حلول نهاية العقد المقبل، وأقر بضرورة إدراج برامج الائتمانات الجزئية ضمن استراتيجية القضاء على الفقر.
    La Conférence a fait Etat de son inquiétude face à l'aggravation du phénomène de la pauvreté dans les pays les moins avancés qui conduit à la marginalisation de ces pays dans l'économie mondiale. Elle a réaffirmé l'objectif commun des Etats membres qui est d'éradiquer la pauvreté avant la fin de la prochaine décennie, et a reconnu la nécessité d'intégrer dans la stratégie de lutte contre la pauvreté les programmes de micro crédit. UN 85 - أعرب المؤتمر عن قلقه إزاء تفشي آفة الفقر في البلدان الأقل نمواً مما يفضي إلى تهميشها في الاقتصاد العالمي، وأكد مجدداً على الهدف المشترك بين الدول الأعضاء في سعيها للقضاء على الفقر قبل حلول نهاية العقد المقبل، وأقر بضرورة إدراج برامج الائتمانات الجزئية ضمن استراتيجية القضاء على الفقر.
    Rappelant la résolution no 6/10-E(IS) sur l'éradication de la pauvreté dans les Etats membres les moins développés et à faible revenus qui réitère la nécessité d'accorder une attention particulière à l'éradication de la pauvreté dans les pays les moins développés et faibles revenus; UN إذ يذكر بالقرار رقم 6/10-أق(ق.إ) حول القضاء على الفقر في الدول الأعضاء الأقل نموا وذات الدخل الضعيف، الذي يؤكد ضرورة إيلاء اهتمام خاص للقضاء على الفقر في البلدان الأقل نموا وذات الدخل الضعيف.
    Réunion d'information sur le thème " Démarginaliser les pauvres pour mettre fin à la pauvreté dans les pays les moins avancés " (organisée par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement (UN-OHRLLS) et la Commission de haut niveau sur le renforcement du pouvoir des pauvres) UN إحاطة بشأن " تمكين الفقراء للقضاء على الفقر في البلدان الأقل نموا " (تنظمه الأمم المتحدة - مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بمساعدة الفقراء قانونيا)
    Réunion d'information sur le thème " Démarginaliser les pauvres pour mettre fin à la pauvreté dans les pays les moins avancés " (organisée par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement (UN-OHRLLS) et la Commission de haut niveau sur le renforcement du pouvoir des pauvres) UN إحاطة بشأن " تمكين الفقراء للقضاء على الفقر في البلدان الأقل نموا " (تنظمه الأمم المتحدة - مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية واللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء)
    Réunion d'information sur le thème " Démarginaliser les pauvres pour mettre fin à la pauvreté dans les pays les moins avancés " (organisée par le Bureau du Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement (UN-OHRLLS) et la Commission de haut niveau sur le renforcement du pouvoir des pauvres) UN إحاطة بشأن " تمكين الفقراء للقضاء على الفقر في البلدان الأقل نموا " (تنظمه الأمم المتحدة - مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية واللجنة المعنية بالتمكين القانوني للفقراء)
    Sachant que les perspectives économiques et les efforts visant à éliminer la pauvreté dans les pays les plus gravement touchés, particulièrement en Afrique, souffrent des effets conjugués des catastrophes naturelles, de la pauvreté irréductible, des maladies, en particulier du paludisme et de l’épidémie de VIH/sida et du manque d’éducation, UN " وإذ تسلم بأن مجمل اﻵثار التي تتسبب فيها الكوارث الطبيعية والنزاعات والفقر المزمن واﻷمراض وخاصة الملاريا ووباء نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، وقلة التعليم السليم، تنال من اﻹمكانات الاقتصادية والجهود المبذولة للقضاء على الفقر في معظم البلدان المتأثرة به بشدة، وخاصة في أفريقيا،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus