"la pauvreté dans les villes" - Traduction Français en Arabe

    • الفقر في المناطق الحضرية
        
    • الفقر في الحضر
        
    • الفقر الحضري
        
    • الفقر في المدن
        
    La sécurité d'occupation est considérée comme un outil stratégique de lutte contre la pauvreté dans les villes. UN وتعتبر الحيازة الآمنة نقطة دخول استراتيجية لاستئصال الفقر في المناطق الحضرية.
    La sécurité d'occupation est considérée comme un outil stratégique de lutte contre la pauvreté dans les villes. UN وتعتبر الحيازة الآمنة نقطة دخول استراتيجية لاستئصال الفقر في المناطق الحضرية.
    Cette activité s'articule principalement sur l'amélioration des capacités professionnelles de ses groupes régionaux d'experts dans les cinq domaines du programme : finances et gestion municipales, gestion des infrastructures urbaines, aménagement du territoire urbain et lutte contre la pauvreté dans les villes. UN ويتم ذلك بشكل أساسي من خلال تنمية القدرة الفنية ﻷفرقة الخبراء الاقليمية التابعة له في مجالات العمل الخمس ﻷفرقة البرنامج: تمويل البلديات، وإدارة البلديات، وإدارة الهياكل اﻷساسية الحضرية، وإدارة اﻷراضي الحضرية، والتخفيف من حدة الفقر في المناطق الحضرية.
    a) i) Nombre accru de pays qui renforcent la capacité de leurs institutions d'élaborer des stratégies visant à réduire la pauvreté dans les villes UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعزز قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر في الحضر
    a) i) Nombre accru de pays qui renforcent la capacité de leurs institutions d'élaborer des stratégies visant à réduire la pauvreté dans les villes UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعزز قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر في الحضر
    Augmentation du nombre de pays qui renforcent les moyens dont disposent leurs institutions pour élaborer des stratégies visant à atténuer la pauvreté dans les villes UN عدد متزايد من البلدان التي تدعم قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر الحضري.
    34. Pour lutter contre la pauvreté dans les villes, il faudrait également : UN ٤٣ - وينبغي مواصلة معالجة مشكلة الفقر في المناطق الحضرية عن طريق ما يلي:
    ONU-Habitat a axé sa Campagne mondiale pour la gouvernance urbaine sur la lutte contre la pauvreté dans les villes. UN 6 - شن موئل الأمم المتحدة الحملة العالمية للإدارة الحضرية مع التركيز الاستراتيجي على تخفيف الفقر في المناطق الحضرية.
    11. ONUHabitat a axé la Campagne mondiale pour la gouvernance urbaine sur la lutte contre la pauvreté dans les villes. UN 11- شن موئل الأمم المتحدة الحملة العالمية للإدارة الحضرية مع التركيز الاستراتيجي على تخفيف الفقر في المناطق الحضرية.
    Il convient de noter que tous ces pays sont pleinement conscients du fait qu'il est important d'améliorer l'infrastructure de l'approvisionnement en eau pour faire reculer la pauvreté dans les villes et les campagnes. UN ومن الجدير بالذكر أنّ جميع هذه البلدان مدركة تماما لضرورة تحسين الهياكل الأساسية للمياه في سياق جهودها المبذولة لتخفيف حدة الفقر في المناطق الحضرية والريفية.
    b) Redoubler d'efforts pour atténuer la pauvreté dans les villes grâce à des mesures visant notamment à : UN )ب( التعجيل بالحهود الرامية إلى تخفيف حدة الفقر في المناطق الحضرية من خلال عدد من اﻹجراءات تشمل ما يلي:
    Par ailleurs, nous saluons et appuyons tous les efforts réalisés par le Gouvernement du pays, avec l'appui de la Mission, en matière de création d'emplois, de lutte contre la pauvreté dans les villes et les campagnes, et d'accès aux services sociaux de base, ce qui est sans nul doute un élément fondamental pour maintenir la stabilité du pays et la sécurité de la population. UN علاوة على ذلك، نشيد بكل الجهود التي بذلتها حكومة البلد، بدعم من البعثة، في مجالات إيجاد فرص العمل ومكافحة الفقر في المناطق الحضرية والريفية وتحسين فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية، هي بالتأكيد عنصر أساسي في المحافظة على استقرار البلد وأمن سكانه، ونؤيد تلك الجهود.
    Considérant que l'élimination de la pauvreté, dans les villes comme dans les campagnes, est une condition essentielle du développement durable, le Gouvernement érythréen a fait siennes les décisions et les recommandations des nombreux sommets et conférences consacrés à cette question au niveau international. UN أما حكومته، التي ترى في القضاء على الفقر في المناطق الحضرية والريفية على السواء، شرطاً أساسياً لتحقيق التنمية المستدامة، فإنها أيدت القرارات والتوصيات الصادرة عن العديد من المؤتمرات الدولية ومؤتمرات القمة بشأن هذه المسألة.
    a) i) Nombre accru de pays qui renforcent les capacités de leurs institutions d'élaborer des stratégies d'atténuation de la pauvreté dans les villes UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعزز قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر في المناطق الحضرية
    a) i) Nombre accru de pays qui renforcent la capacité de leurs institutions d'élaborer des stratégies de réduction de la pauvreté dans les villes UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تعزز قدرة مؤسساتها على وضع استراتيجيات للحد من الفقر في الحضر
    Par le biais d'activités de programme, les pays ont examiné leurs cadres politiques, plans et stratégies de développement nationaux et déterminé les actions prioritaires à mener pour réduire la pauvreté dans les villes. UN 21 - وتقوم الدول، من خلال أنشطة البرنامج، باستعراض أطر سياساتها الوطنية وخططها واستراتيجياتها لتنمية المدن وتحدد إجراءاتها ذات الأولوية للحد من الفقر في الحضر.
    a) Renforcement de la capacité d'appliquer des politiques, stratégies et programmes en matière d'établissements humains aux niveaux régional, national et local, l'accent étant mis sur la réduction de la pauvreté dans les villes et les interventions face aux catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN (أ) تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية والمحلية على تنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج المستوطنات البشرية، مع التركيز بوجه خاص على الحد من الفقر في الحضر والتصدي للكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان
    a) Renforcement de la capacité d'appliquer aux niveaux régional, national et local, des politiques, stratégies et programmes en matière d'établissements humains, l'accent étant mis sur la réduction de la pauvreté dans les villes et les interventions face aux catastrophes naturelles ou causées par l'homme UN (أ) تعزيز القدرات الإقليمية والوطنية والمحلية على تنفيذ سياسات واستراتيجيات وبرامج المستوطنات البشرية، مع التركيز بوجه خاص على الحد من الفقر في الحضر والتصدي للكوارث الطبيعية والكوارث التي يتسبب فيها الإنسان
    Au cours des six derniers mois, ONU-Habitat a procédé à un examen d'ensemble de la Fondation et proposé la création d'un fonds mondial pour le logement ou d'un mécanisme analogue, qui pourrait devenir l'un des instruments les plus importants dans la lutte commune contre la pauvreté dans les villes. UN وقد أنجز موئل الأمم المتحدة في الأشهر الستة الماضية استعراضا واسعا للمؤسسة واقترح إنشاء مرفق المأوى العالمي، أو آلية مماثلة، يمكنها أن تصبح إحدى أهم الوسائل في نضالنا المشترك لمكافحة الفقر الحضري.
    La participation accrue et inclusive des partenaires du Programme pour l'habitat, qui a débouché sur des idées novatrices et des solutions pratiques pour relever les nouveaux défis posés par l'environnement urbain et la pauvreté dans les villes, témoigne du succès de ces sessions. UN ونجاح هذه الدورات واضح من المشاركة المتزايدة والجامعة لشركاء جدول أعمال الموئل، مما أسفر عن أفكار خلاقة وحلول عملية بشأن التحديات البيئية الحضرية البازغة وتحديات الفقر الحضري.
    Il y est également demandé de redoubler d'efforts pour atténuer la pauvreté dans les villes (chap. 7, par. 16 b) ii)). UN ويدعو المؤتمر أيضاً إلى بذل جهود متضافرة لبحث الفقر الحضري (الفصل السابع، فقرة 7-16(ب) `2`).
    En outre, l'urbanisation rapide observée en Asie et dans le Pacifique entraîne une montée rapide de la pauvreté dans les villes, où l'on estime qu'à peu près le tiers de la population vit actuellement dans des bidonvilles. UN علاوة على ذلك، يؤدي أيضا التوسع الحضري السريع في آسيا والمحيط الهادئ إلى ارتفاع سريع في مستويات الفقر في المدن حيث يقدر أن قرابة ثلث سكان المناطق الحضرية في المنطقة يعيشون الآن في أحياء فقيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus