"la pauvreté et de croissance" - Traduction Français en Arabe

    • الفقر وتحقيق النمو
        
    • الفقر وللنمو
        
    • الفقر وتشجيع النمو
        
    • الفقر وتعزيز النمو
        
    Les supports d'information à l'appui des progrès à réaliser en matière de réduction de la pauvreté et de croissance économique ont compris : UN تضمنت مواد إعلام الجمهور من أجل دعم إحراز التقدم في مجال الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي ما يلي:
    Depuis 2006, plus de 600 volontaires en ligne ont soutenu le Centre international de lutte contre la pauvreté et de croissance intégrée du PNUD. UN 54 - ومنذ عام 2006، يقدم أكثر من 600 متطوع عن طريق الإنترنت الدعم للمركز الدولي لمكافحة الفقر وتحقيق النمو الشامل التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dans le même temps, les politiques et stratégies de développement agricole et rural, de réduction de la pauvreté, et de croissance économique doivent s'attacher explicitement à promouvoir l'égalité entre les sexes ainsi que les contributions, les priorités et les besoins des femmes rurales. UN وفي نفس الوقت، فإن السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالتنمية الزراعية والريفية والحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي يجب أن تولي اهتماما واضحا للمساواة بين الجنسين ولإسهامات المرأة الريفية وأولوياتها واحتياجاتها.
    :: Renforcement des capacités nationales et locales dans l'élaboration de politiques de réduction de la pauvreté et de croissance UN :: تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على صياغة سياسات للحد من الفقر وللنمو
    :: Renforcement des capacités nationales et locales dans l'élaboration de politiques de réduction de la pauvreté et de croissance UN :: تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على صياغة سياسات للحد من الفقر وللنمو
    - Se fondant sur le bilan des travaux de cette commission, le Président de la Géorgie a publié le décret du 30 novembre 2000 portant approbation du texte préliminaire du Programme national d'élimination de la pauvreté et de croissance économique; UN - وبناء على نتيجة عمل هذه اللجنة، أصدر رئيس الجمهورية في تشرين الثاني/نوفمبر 2000 مرسوما بالتصديق على النص المؤقت للبرنامج الوطني لمكافحة الفقر وتشجيع النمو الاقتصادي.
    Au plan social, bien que n'étant pas considéré comme pays pauvre très endetté, le Gabon a élaboré un document stratégique de réduction de la pauvreté et de croissance. UN وعلى المستوى الاجتماعي، ورغم أن غابون لا تعتبر في عداد البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، فقد أعدت ورقة استراتيجية لخفض الفقر وتعزيز النمو.
    Les mers et les océans qui entourent l'Afrique ont alimenté traditionnellement les économies africaines et nourri des activités comme l'exploitation des hydrocarbures, la pêche, l'extraction de sable et de minerais, le tourisme, les transports, les communications, etc. Les États côtiers d'Afrique dépendent de ces activités pour financer leurs politiques de réduction de la pauvreté et de croissance économique. UN ولا تزال هذه المحيطات التي تحيط بأفريقيا مصدر موارد للاقتصادات الأفريقية من خلال استغلال النفط والغاز ومصائد الأسماك والرمال والخلطات المعدنية الصلبة والسياحة والنقل والاتصال وما إلى ذلك. وتعتمد الدول الساحلية الأفريقية على هذه الموارد من أجل التخفيف من وطأة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    Les pays à revenu intermédiaire ont accompli de grands progrès au cours des dernières années en matière de lutte contre la pauvreté et de croissance économique, tout en augmentant leur contribution à la croissance et à la stabilité économique aux niveaux mondial et régional. UN 35 - لقد قطعت البلدان المتوسطة الدخل أشواطا بعيدة في السنوات الأخيرة في سبيل معالجة الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي، مع المساهمة بشكل متزايد في النمو والاستقرار الاقتصادي، عالميا وإقليميا.
    Le Conseil a en outre demandé à la MINUT de continuer de coopérer et d'assurer la coordination avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que les partenaires concernés pour appuyer le Gouvernement timorais et les institutions appropriées et concevoir des politiques de réduction de la pauvreté et de croissance économique. UN وفي الوقت نفسه، دعا المجلس بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى مواصلة التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومع جميع الشركاء المعنيين، لدعم حكومة تيمور - ليشتي والمؤسسات المعنية في وضع سياسات للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي.
    1. Texte préliminaire du programme national d'élimination de la pauvreté et de croissance économique (en anglais). UN 1- نص مؤقت للبرنامج الوطني للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي (باللغة الإنكليزية).
    10. Demande à la MINUT de continuer de coopérer et d'assurer la coordination avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que les partenaires concernés pour appuyer le Gouvernement timorais et les institutions appropriées et concevoir des politiques de réduction de la pauvreté et de croissance économique; UN 10 - يدعو بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى مواصلة التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فضلا عن جميع الشركاء المعنيين لدعم حكومة تيمور - ليشتي والمؤسسات ذات الصلة وفي تصميم سياسات للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي؛
    10. Demande à la MINUT de continuer de coopérer et d'assurer la coordination avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies ainsi que les partenaires concernés pour appuyer le Gouvernement timorais et les institutions appropriées et concevoir des politiques de réduction de la pauvreté et de croissance économique; UN 10 - يدعو بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي إلى مواصلة التعاون والتنسيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها فضلا عن جميع الشركاء المعنيين لدعم حكومة تيمور - ليشتي والمؤسسات ذات الصلة وفي تصميم سياسات للحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي؛
    a) Toute déclaration ministérielle devrait dire l'importance particulière qui s'attache à l'inclusion des personnes handicapées dans toutes les initiatives d'éradication de la pauvreté et de croissance économique; UN (أ) ينبغي أن يتناول أي إعلان وزاري الأهمية الخاصة لإدماج الأشخاص المعوَّقين في جميع المبادرات التي تهدف إلى القضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي؛
    Certains États sont plus conscients du coût social élevé des inégalités, qui suscitent le découragement, en particulier parmi les jeunes, l'instabilité et la violence. Les inégalités entravent les efforts de réduction de la pauvreté et de croissance économique, et ont des retombées néfastes sur la société dans son ensemble. UN وقد أصبحت بعض الدول أكثر وعياً بارتفاع التكاليف الاجتماعية لحالات عدم المساواة مما يؤدّي إلى مشاعر الإحباط وخاصة بين صفوف الشباب، فضلاً عن حالات زعزعة الاستقرار والعنف، باعتبار أن حالات عدم المساواة تعوق الجهود الرامية للحدّ من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي()، بل أنها تؤثّر سلباً على المجتمع ككل().
    :: Renforcement des capacités nationales et locales en matière d'élaboration de politiques de réduction de la pauvreté et de croissance UN :: تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على صياغة سياسات للحد من الفقر وللنمو
    :: Renforcement des capacités nationales et locales dans l'élaboration de politiques de réduction de la pauvreté et de croissance UN :: تعزيز القدرات الوطنية والمحلية على صياغة سياسات للحد من الفقر وللنمو.
    Le Gouvernement du Viet Nam est résolu à intégrer la Stratégie générale de réduction de la pauvreté et de croissance dans les plans de développement locaux et à mobiliser activement des ressources afin de faire reculer la pauvreté et de promouvoir la croissance économique, en donnant la priorité aux services d'éducation et de santé dans les zones rurales et montagneuses, de manière à réduire les disparités entre les diverses régions du pays. UN وحكومة فييت نام عازمة على إدراج الاستراتيجية الشاملة للحد من الفقر وللنمو في خطط التنمية المحلية والعمل بنشاط على تعبئة الموارد اللازمة لخفض نسبة الفقر ودعم النمو الاقتصادي، مع إعطاء الأولوية للخدمات التعليمية والرعاية الصحية في المناطق الريفية والجبلية، عملا على تقليص الفوارق بين شتى مناطق البلد.
    - Le Président de la Géorgie a promulgué le décret du 1er juillet 2000 sur les mesures d'organisation de l'élaboration des programmes d'élimination de la pauvreté et de croissance économique en Géorgie. Pour la mise en œuvre de ce décret, une commission gouvernementale ad hoc dirigée par le Président a été créée; UN - في تموز/يوليه 2000، أصدر رئيس جمهورية جورجيا مرسوما بشأن التدابير التنظيمية لتسهيل وضع البرامج من أجل التغلب على الفقر وتشجيع النمو الاقتصادي في جورجيا، ولتنفيذ هذا المرسوم، أنشئت لجنة حكومية برئاسة رئيس الجمهورية؛
    Le Gouvernement du Sud-Soudan, soutenu par des partenaires internationaux, est aussi en train de mettre sur pied un plan d'élimination de la pauvreté et de croissance à moyen terme qui servira à donner un ordre de priorité aux dépenses publiques et à orienter l'aide fournie entre 2011 et 2013. UN كما تعمل حكومة جنوب السودان، بدعم من الشركاء الدوليين، على وضع خطة للحد من الفقر وتعزيز النمو في الأجل المتوسط، سيتم استخدامها لتحديد أولويات الإنفاق الحكومي وتوجيه مساعدات المانحين من عام 2011 لغاية عام 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus