"la personne que" - Traduction Français en Arabe

    • الشخص الذي
        
    • الشخص الذى
        
    • للشخص الذي
        
    • الهاتف الذي
        
    • الشخص اللذي
        
    • الشخصية التي
        
    • الشخص المعني من
        
    • اكثر شخص
        
    la personne que vous vouliez contacter a bien voulu vous rencontrer. Open Subtitles الشخص الذي طلبت مني الإتصال به وافق على اللقاء
    Car je veux avancer dans ma vie, et être la personne que je veux être. Open Subtitles بل لأنني أريد مواصلة حياتي وأن أكون الشخص الذي أريد أن أكونه
    La personne qui va te pousser à prendre ce poste est la personne que tes copains appellent l'Aîné ? Open Subtitles الشخص الذي دفعك نحو ذلك المنصب هو الشخص المقرب لك و الذي تسميه بالكبير ؟
    Tu dois vraiment tenir à la personne que tu protèges. Open Subtitles أظنك تهتمين جداً لأمر الشخص الذي تحاولين حمايته
    Pour autant que je peux dire, la personne que je dois éviter n'est pas Choe Yeong Do, c'est toi. Open Subtitles الشخص الذى يجب ان اتجنبة ليس تشوى يونغ دو
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite confirmer la nomination de la personne que je viens de citer en qualité de membre du Comité des Placements? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في أن تقر تعيين الأمين العام للشخص الذي ذكرت اسمه للتو عضواً في لجنة الاستثمارات؟
    Toutes ces choses ont façonné la personne que tu es maintenant. Open Subtitles كل هذه الأشياء شكلت الشخص الذي أنت عليه الآن
    Je crois que tu peux rester ici et être la personne que tu veux. Open Subtitles انا حقا اريدك ان تبقين هنا وستكونين الشخص الذي دائما تريدينه
    Je ne pourrais plus être la personne que j'étais avant que ce truc ne me lâche. Open Subtitles لا يمكنني ان اكون الشخص الذي كنت من قبل ان يأتي هذا الشيئ
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer la personne que je viens de mentionner membre du Comité des contributions? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين الشخص الذي ذكرت اسمه آنفاً عضواً في لجنة الاشتراكات؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite nommer la personne que je viens de citer membre du Comité des Contributions? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين الشخص الذي ذكرت اسمه للتو عضواً في لجنة الاشتراكات؟
    Je vais vraiment avoir peur... de la personne que je pourrais être. Open Subtitles سأكون خائفة جدا من الشخص الذي من المفترض ان اكونه
    Je pense que la personne que tu étais avant ... est toujours là. Open Subtitles أعتقد أن الشخص الذي كنتِ عليه قبل حدوث هذا لا يزال بالداخل
    Non, Père, c'est la personne que tu as créée quand tu m'as rejeté ! Open Subtitles لا يا أبي ، هذا الشخص الذي حولتني إليه عندما عاقبتني بإرسالي إلى الجحيم
    Mais que tu ne peux pas la rayer de ta vie parce qu'elle n'est pas la personne que tu veux qu'elle soit. Open Subtitles لكنك لا تستطيع إخراجها من حياتك لأنها ليست الشخص الذي تريده
    Au cas où tu n'aurais pas remarqué, je ne suis pas non plus la personne que tu pensais. Open Subtitles حال لم تلاحظي، فلستُ الشخص الذي عرفتِه أيضًا.
    Je ne suis pas la personne que tu crois que je suis, d'accord ? Open Subtitles انا فقط .. انا لست الشخص الذي تتوقعينه حسنًا؟
    la personne que tu étais ne m'aurait jamais questionné. Open Subtitles الشخص الذي أعتدتِ عليها , لم تكن لتسألني
    Franchement, tu n'es pas la personne que je croyais. Open Subtitles لِكي أكُونَ صادقهَ، أنت حقاً لَسْتَ الشخص الذى إعتقدتُ فيه
    Tu m'as manqué. Et la personne que j'étais avec toi. Open Subtitles إشتقت إليكِ إشتقت للشخص الذي كنت عليه معكِ
    la personne que vous essayez de contacter n'est pas disponible. Open Subtitles الهاتف الذي تحاول الإتصال به ليس متاحًا حاليًا
    Si tu étais vraiment mon ami, tu n'ignorerais pas les doutes sur la personne que je fréquente. Open Subtitles إذا كنت صديقي حقا ما كنت لتتجاهل أي شىء مريب عن الشخص اللذي أواعده
    Je ne redeviendrai jamais la personne que j'étais avant. Je le jure devant dieu. Open Subtitles لن أعود مطلقا إلي الشخصية التي كنت عليها، أقسم بالله
    En ce sens, le respect des mesures conservatoires, demandées par le Comité dans les cas où il l’estime judicieux, est indispensable pour épargner à la personne que ces mesures concernent des préjudices irréparables qui, en outre, pourraient rendre nul le résultat final de la procédure engagée devant le Comité. UN فالتقيد باﻹجراءات المؤقتة التي تطلبها اللجنة في الحالات التي تعتبرها معقولة يعد أساسيا من أجل حماية الشخص المعني من ضرر لا يمكن إصلاحه ويمكن كذلك أن يلغي النتيجة النهائية لﻹجراءات المعروضة على اللجنة.
    Et cette idée de ne pas vouloir lui dire qui tu es vraiment, que tu laisses s'en aller la personne que tu aimes à la folie... Open Subtitles والفكره كلها هي انك لم تخبرها بحقيقتك انك تتخلي عن اكثر شخص احببته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus