"la perte alléguée" - Traduction Français en Arabe

    • الخسارة المزعومة
        
    • الخسارة المدعاة
        
    • الخسارة المدعى بها
        
    • خسارتها المدعاة
        
    • الخسارة المطالب بالتعويض عنها
        
    • الخسارة المدعى وقوعها
        
    • الخسارة المطالب بها
        
    • لخسارتها المدعاة
        
    De plus, Energoprojekt n'explique pas en quoi la perte alléguée a découlé directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وعلاوة على ذلك، لا تفسِّر الشركة السبب الذي جعل الخسارة المزعومة تنتج مباشرة عن قيام العراق بغزو واحتلال الكويت.
    En outre, au vu des éléments de preuve fournis, le Comité n'est pas en mesure de déterminer le montant de la perte alléguée. UN وفضلا عن ذلك، لا يستطيع الفريق تحديد مقدار الخسارة المزعومة على أساس الأدلة المقدمة.
    Ces actions ou décisions rompent le lien de causalité entre la perte alléguée et l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN ومثل هذه التصرفات أو القرارات تقطع سلسلة السببية بين الخسارة المدعاة وغزو العراق واحتلاله للكويت.
    286. Le Comité recommande de ne verser aucune indemnité au titre de la perte alléguée de comptes bancaires iraquiens. UN 286- يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن الخسارة المدعاة المتصلة بالحسابات المصرفية في العراق.
    Granit n'a pas fourni d'éléments de preuve établissant que la perte alléguée était directe. UN ولم تقدم الشركة أي أدلة لإثبات أن الخسارة المدعى بها خسارة مباشرة.
    Cependant, il estime que Shafco a surestimé le prix d'achat originel de ces machines, qui doit servir de base pour le calcul de l'indemnité à accorder, ainsi que le taux d'inflation utilisé dans le calcul de la perte alléguée. UN غير أن الفريق يرى أن شافكو قد بالغت في تقدير سعر الشراء الأصلي للآليات الذي يمكن دفع تعويض بصدده كما بالغت في تقدير معدل التضخم المستخدم في حساب خسارتها المدعاة.
    Elle doit néanmoins être étayée par des pièces justificatives et d'autres éléments de preuve appropriés attestant les circonstances et le montant de la perte alléguée. UN ويجب أن تكون المطالبة مدعومة بمستندات وأدلة قاطعة أخرى تكفي لبيان ظروف ومبلغ الخسارة المطالب بالتعويض عنها.
    Par ailleurs, elle n'a pas expliqué en quoi la perte alléguée avait été directement causée par l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وفضلاً عن ذلك، لم توضح كيف تكبدت الخسارة المزعومة مباشرة نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    On ne sait pas très bien à quoi est due la perte alléguée. UN فليس من الواضح ما هي الوقائع، إن وجدت، التي أفضت إلى تكبد الخسارة المزعومة.
    Le Comité estime donc qu'Engineering Projects n'a pas démontré que la perte alléguée résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وعليه فإن الفريق يرى أن شركة المشاريع الهندسية لم تثبت أن الخسارة المزعومة قد نشأت بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Le Comité a toutefois estimé que la perte alléguée relève plus exactement de la perte de biens matériels. UN إلا أن الفريق يرى أنه من الأدق إدراج الخسارة المزعومة على مستوى الأدوات والمعدات في مطالبة تتعلق بالخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Ainsi, les éléments de preuve qui doivent être fournis pour justifier une recommandation d'indemnisation ont trait à l'existence de la perte alléguée, au lien de causalité et au montant de ladite perte. UN وهكذا يجب أن تتناول الأدلة المطلوبة لتبرير توصية بتعويض وجود الخسارة المزعومة ومسألة العلاقة السببية ومقدار الخسارة المزعومة.
    337. Le Comité constate que Hyder n'a pas fourni de renseignements ni d'éléments de preuve suffisants pour expliquer la nature ou la cause de la perte alléguée et donc pour étayer sa réclamation. UN 337- ويرى الفريق أن شركة هايدر لم تقدم ما يكفي من المعلومات أو الأدلة لتوضيح طابع الخسارة المزعومة أو سببها.
    Le Comité estime donc que la perte alléguée résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وعليه فإن الفريق يرى أن الخسارة المدعاة نشأت كنتيجة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Perte calculée inférieure à la perte alléguée. < < Dettes et obligations antérieures > > UN الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة.
    Perte calculée inférieure à la perte alléguée UN الخسارة المحسوبة هي أقل من الخسارة المدعاة.
    Perte calculée inférieure à la perte alléguée UN الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعاة.
    Les éléments qu'elle a fournis ne prouvent pas qu'elle a subi la perte alléguée. UN ولا يثبت الدليل الذي قدمته الشركة أنها تكبدت الخسارة المدعى بها.
    Cependant, il estime que Shafco a surestimé le prix d'achat originel de ces machines, qui doit servir de base pour le calcul de l'indemnité à accorder, ainsi que le taux d'inflation utilisé dans le calcul de la perte alléguée. UN غير أن الفريق يرى أن شافكو قد بالغت في تقدير سعر الشراء الأصلي للآليات الذي يمكن دفع تعويض بصدده كما بالغت في تقدير معدل التضخم المستخدم في حساب خسارتها المدعاة.
    53. Si les moyens de preuve corroborent la perte alléguée et ne se prêtent à aucun " risque de surestimation " , le Comité approuve l'indemnité réclamée sans l'ajuster. UN ٣٥- وإذا كانت اﻷدلة تدعم الخسارة المطالب بالتعويض عنها ولا تتضمن " احتمال مبالغة " ، يوافق الفريق حينئذ على الخسارة المطالَب بالتعويض عنها دون إجراء تعديل.
    Marchandises expédiées en Iraq et reçues mais non payées Dettes et obligations préexistantes; perte calculée inférieure à la perte alléguée UN الاستبعاد تطبيقا لشرط " الناشئة قبل " ؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المدعى وقوعها
    Au vu des factures et reçus soumis par Van Oord, le Comité n'est pas en mesure de conclure à l'existence de la perte alléguée. UN وليس بإمكان الفريق، استناداً إلى الفواتير والإيصالات التي قدمتها " فان أورد " إثبات الخسارة المطالب بها.
    Il semble donc que le taux de dépréciation employé pour calculer les valeurs nettes dépréciées du registre d'actifs était considérablement plus élevé que celui qu'avait utilisé Shafco dans le calcul de la perte alléguée. UN ولذلك يظهـر أن معدل الاستهلاك المستخدم لحساب صافي قيمة الاستهلاك المدرجة في سجل الأصول كان أعلى بكثير من ذلك الذي استخدمته شركة شافكو في حسابها لخسارتها المدعاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus