515. Le Comité estime par ailleurs que la réclamation au titre de la perte ou de la destruction de cinq camions-citernes du fait des opérations militaires ouvre droit en principe à indemnisation, pour les raisons mentionnées au paragraphe 37. | UN | 515- كما يرى الفريق أن المطالبة عن فقدان أو تدمير خمس عربات مياه نتيجة للعمليات العسكرية هي من حيث المبلغ قابلة للتعويض للأسباب المذكورة في الفقرة 37 أعلاه. |
c) L’Organisation n’est pas responsable de la perte ou de la détérioration des envois non accompagnés. | UN | )ج( لا تتحمل اﻷمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف الشحنات غير المصحوبة. |
c) L'Organisation n'est pas responsable de la perte ou de la détérioration d'envois non accompagnés. | UN | (ج) لا تتحمل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف الشحنات غير المصحوبة. |
Les pays contributeurs sont responsables de la perte ou de la détérioration de matériel majeur due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé lorsque la valeur collective de la perte ou de la détérioration est inférieure au seuil de 250 000 dollars. | UN | 9 - البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن الفقد أو التلف الناجمَين عن عمل عدائي، أو تخل قسري، واحد عندما تكون القيمة الكلية للفقد أو التلف أقل من القيمة الحدَّية البالغة 000 250 دولار. |
Les pays fournisseurs de contingents et de personnel de police sont responsables de la perte ou de la détérioration de matériel majeur due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé lorsque la valeur collective de la perte ou de la détérioration est inférieure au seuil de 250 000 dollars. | UN | 9 - تكون البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن الفقد أو التلف الناجمَين عن عمل عدائي أو تخل قسري واحد، عندما تكون القيمة الكلية للفقد أو التلف أقل من القيمة الحدَّية البالغة 000 250 دولار. |
66. De nombreux requérants demandent à être indemnisés de la perte ou de la destruction de marchandises en transit. | UN | 66- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور. |
c) L'Organisation n'est pas responsable de la perte ou de la détérioration des envois non accompagnés. Article 8.1 | UN | (ج) لا تتحمل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف الشحنات غير المصحوبة. |
c) L'Organisation n'est pas responsable de la perte ou de la détérioration des envois non accompagnés. | UN | (ج) لا تتحمل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف الشحنات غير المصحوبة. |
c) L'Organisation n'est pas responsable de la perte ou de la détérioration des envois non accompagnés. | UN | (ج) لا تتحمل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف الشحنات غير المصحوبة. |
c) L'Organisation n'est pas responsable de la perte ou de la détérioration des envois non accompagnés. | UN | (ج) لا تتحمل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف الشحنات غير المصحوبة. |
c) L'Organisation n'est pas responsable de la perte ou de la détérioration des envois non accompagnés. | UN | (ج) لا تتحمل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف الشحنات غير المصحوبة. |
c) L'Organisation n'est pas responsable de la perte ou de la détérioration des envois non accompagnés. | UN | (ج) لا تتحمل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف الشحنات غير المصحوبة. |
c) L'Organisation n'est pas responsable de la perte ou de la détérioration d'envois non accompagnés. | UN | (ج) لا تتحمل الأمم المتحدة أية مسؤولية عن فقدان أو تلف الشحنات غير المصحوبة. |
270. Dans la notification au titre de l'article 34, le secrétariat a demandé que NKF apporte la preuve que chacun des articles lui appartenait, prouve que chacun des articles se trouvait en Iraq au 2 août 1990, et apporte la preuve de la perte ou de la détérioration de chacun des articles. | UN | ٢7٠- وقد طلبت الأمانة إلى الشركة في الإخطار الذي وجهته إليها بموجب المادة 34، أن تقدم أدلة على ملكيتها لكل بند من بنود ممتلكاتها، وأدلة على وجود كلّ من هذه البنود في العراق في ٢ آب/أغسطس ١99٠، وأدلة على فقدان أو إتلاف كل بند من بنود ممتلكاتها. |
b) Adoptent une législation et des politiques tenant compte des disparités entre les sexes et reconnaissant les difficultés particulières que rencontrent les femmes qui revendiquent leur droit à l'héritage, ainsi qu'à leur terre après un conflit, y compris du fait de la perte ou de la destruction des titres fonciers et autres documents. | UN | (ب) اعتماد تشريعات وسياسات تراعي الفوارق بين الجنسين وتعترف بأوجه الحرمان الخاصة التي تواجهها النساء عند المطالبة بحقهن في الإرث وكذلك بحقهن في أراضيهن في ظروف ما بعد النـزاع، بما في ذلك فقدان أو تلف سندات ملكية الأراضي وغيرها من الوثائق بسبب النـزاع. |
Les pays contributeurs sont responsables de la perte ou de la détérioration de matériel majeur due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé lorsque la valeur collective de la perte ou de la détérioration est inférieure au seuil de 250 000 dollars. | UN | 9 - البلدان المساهِمة بالقوات/بالشرطة مسؤولة عن الفقد أو التلف الناجمَين عن عمل عدائي، أو تخل قسري، واحد عندما تكون القيمة الكلية للفقد أو التلف أقل من القيمة الحدَّية البالغة 000 250 دولار. |
Aux termes du paragraphe 9 du chapitre 6 du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents, les pays fournisseurs d'effectifs militaires et de police sont responsables de la perte ou de la détérioration de matériel majeur due à un acte d'hostilité global ou à un abandon forcé lorsque la valeur collective de la perte ou de la détérioration est inférieure au seuil de 250 000 dollars. | UN | 99 - تنص الفقرة 9 من الفصل 6 في الدليل على أن البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة هي المسؤولة عن فقد أو تلف المعدات الناجم عن عمل عدائي إفرادي أو التخلي القسري إذا كانت القيمة الجماعية للفقد أو التلف تقل عن قيمة الحد الأقصى البالغ 000 250 دولار. |
83. De nombreux requérants demandent à être indemnisés de la perte ou de la destruction de marchandises en transit. | UN | 83- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور. |
87. De nombreux requérants demandent à être indemnisés de la perte ou de la destruction de marchandises en transit. | UN | 87- يلتمس العديد من أصحاب المطالبات التعويض عن سلع فقدت أو أتلفت أثناء العبور. |
69. Un requérant demande réparation d'un préjudice dû au fait que ses assureurs ont tardé à le dédommager de la perte ou de la destruction de marchandises en transit au Koweït. | UN | 69- ويلتمس أحد أصحاب المطالبات التعويض عن الخسائر المتكبدة نتيجة التأخير في الحصول على التعويض من شركات التأمين لمبالغ السلع المتعاقد عليها والتي فقدت أو أتلفت أثناء عبور الكويت. |