"la phase de réintégration" - Traduction Français en Arabe

    • مرحلة إعادة الإدماج
        
    Les délégations attachent une importance au fait que le HCR travaille avec les pays d'asile et d'origine pour mettre en place un cadre acceptable de rapatriement librement consenti bien que les opinions divergent concernant sa participation à la phase de réintégration. UN وأولت الوفود الاهتمام لعمل المفوضية مع بلدان اللجوء والبلدان الأصلية من أجل وضع إطار مقبول للعودة الطوعية، على الرغم من اختلاف وجهات النظر بشأن درجة مشاركتها في مرحلة إعادة الإدماج.
    Cette situation était due à un retard dans les consultations portant sur les modalités des opérations et du programme menées avec les Commissions du Nord du Soudan et du Sud-Soudan pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration et au fait que les fonds recueillis auprès des donateurs étaient insuffisants pour la phase de réintégration. UN ويعزى هذا إلى التأخر في المناقشات المتعلقة بالطرائق التنفيذية والبرنامجية التي دارت مع مفوضتي شمال وجنوب السودان المعنيتين بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، فضلا عن عدم توافر أموال كافية من المانحين لتمويل مرحلة إعادة الإدماج.
    Seuls huit pays et régions (Nord-Soudan, Sud-Soudan, Côte d'Ivoire, Colombie, Indonésie, Libéria, Népal et Niger) ont à ce jour formulé des stratégies prévoyant une offre de services anti-VIH dès la phase de démobilisation et jusqu'à l'achèvement de la phase de réintégration. UN ولم يتم الأخذ باستراتيجيات دمج خدمات فيروس نقص المناعة البشرية للمشاركين، والتي تبدأ أثناء مرحلة التسريح وتستمر أثناء مرحلة إعادة الإدماج إلا في ثمانية بلدان ومناطق حتى الآن هي: إندونيسيا وجنوب السودان وشمال السودان وكوت ديفوار وكولومبيا وليبريا ونيبال والنيجر.
    la phase de réintégration du Programme de démobilisation, réinsertion et réintégration est en cours et doit s'achever en juin 2004. UN 16 - ودخل برنامج التسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج الآن مرحلة إعادة الإدماج التي يتوقّع أن تنتهي في حزيران/يونيه 2004.
    La sélection de ces bénéficiaires a donné lieu, le 20 novembre 2003, à une protestation pacifique des autres anciens combattants, qui exigeaient de bénéficier des prestations au titre de la phase de réintégration. UN وقد أدى ذلك إلى مظاهرة سلمية في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 نظمها محاربون سابقون مستبعدون طالبوا بإشراكهم في مرحلة إعادة الإدماج.
    Le Comité consultatif relève que la MINUAD collaborera étroitement avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies, les organisations non gouvernementales et d'autres partenaires qui seront responsables du financement et de la mise en œuvre de la phase de réintégration du programme (voir les paragraphes 98 et 99 du document A/62/380). UN 51 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن العملية المختلطة ستعمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمنظمات غير الحكومية والشركاء الآخرين حيث ستضطلع هذه الجهات بمسؤولية تنفيذ مرحلة إعادة الإدماج في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج (أنظر A/62/380، الفقرتان 98 و 99).
    Par ailleurs, la Mission devrait prêter son appui à 10 des 18 bureaux locaux de désarmement, de démobilisation et de réintégration que les commissions nationales ont proposé de mettre en place; les spécialistes du désarmement, de la démobilisation et de la réintégration de l'ONU et ceux des commissions nationales partageront les mêmes bureaux et accompagneront ensemble les ex-combattants pendant la phase de réintégration. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المتوقع أن تدعم البعثة 10 مكاتب تابعة للبرنامج في الولايات من المكاتب الـ 18 التي اقترحتها اللجنتان الوطنيتان، حيث سيتخذ موظفو الأمم المتحدة المكلفون بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مكاتب مشتركة مع لجنتي نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الوطنيتين لتقديم الدعم للمقاتلين السابقين في مرحلة إعادة الإدماج من البرنامج.
    Le Programme de démobilisation, de réinsertion et de réintégration en est à la phase de réintégration qui devrait s'achever en juin avec la réinsertion de 6 000 ex-combattants définis comme < < vulnérables > > . UN 13 - ودخل برنامج التسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج الآن في مرحلة إعادة الإدماج التي يتوقّع أن تُختتم في حزيران/يونيه بإعادة إدماج 000 6 من المقاتلين السابقين الذين يوصفون بأنهم " في وضع صعب " .
    Je me félicite également de la contribution de 8 millions de dollars annoncée par la Banque mondiale à Bangui en avril à l'appui des projets de développement communautaire en zone rurale qui, à terme, pourraient offrir des possibilités de réinstallation aux démobilisés concernés par la phase de réintégration. UN وأرحب أيضا بالمساهمة البالغة 8 ملايين دولار التي أعلنها البنك الدولي في بانغي، في نيسان/أبريل، لدعم المشاريع الإنمائية للمجتمعات الريفية التي يمكن أن تتيح في نهاية الأمر فرصا للمشاركين لإعادة توطينهم في مرحلة إعادة الإدماج من البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus