"la phase iii de" - Traduction Français en Arabe

    • المرحلة الثالثة من
        
    • في المرحلة الثالثة
        
    • تتألف منها المرحلة الثالثة
        
    • المرحلة الثالثة لانتشار
        
    Mon gouvernement souligne en outre la nécessité de finaliser la phase III de la MONUC, notamment avec l'urgence de son déploiement dans la partie est de la République démocratique du Congo. UN وتؤكد حكومتي كذلك ضرورة إكمال المرحلة الثالثة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، خاصة ضرورة نشرها العاجل في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ils ont annoncé leur intention de parachever la phase III de la Conférence en territoire somalien. UN وذكروا أنهم يعتزمون إنهاء المرحلة الثالثة من المؤتمر في الصومال.
    L'appareil avait été envoyé sur place pour embarquer des anciens qui devaient assister à la phase III de la Conférence et a été retenu au sol pendant plusieurs heures. UN وكانت الطائرة قد أرسلت لإحضار شيوخ العشائر لحضور المرحلة الثالثة من المؤتمر، وحجزت الطائرة على الأرض طوال عدة ساعات.
    Il a été décidé que ces offres seraient plus utiles pour renforcer les activités prévues pour l'équipe spéciale de la phase III de la MONUC. UN وتقرر أن هذين العرضين أنسب لدعم أنشطة فرقة العمل في المرحلة الثالثة للبعثة.
    38. Le Groupe de travail a prié le Secrétariat d'établir, aux fins d'examen par les États Membres dans la phase III de la présente étude, des procédures de validation et de contrôle selon les principes suivants : UN ٨٣ - وطلب الفريق العامل الى اﻷمانة العامة أن تضع اجراءات للتحقق والرقابة وفقا للمبادئ التالية، على أن تعرض على الدول اﻷعضاء كيما تنظر فيها في المرحلة الثالثة من مراحل هذه الدراسة:
    Appui à la phase III de démobilisation et de réinsertion en Ituri (République démocratique du Congo) UN دعم المرحلة الثالثة من برنامج التسريح وإعادة الإدماج في إيتوري (جمهورية الكونغو الديمقراطية)
    Le Comité politique a demandé au Conseil de sécurité de prendre en considération la complexité du processus de paix en République démocratique du Congo au moment d'examiner la taille et le mandat du déploiement de la phase III de la MONUC. UN ودعت اللجنة السياسية المجلس إلى أن يأخذ في الاعتبار تنفيذ عملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية عند نظره في حجم وولاية المرحلة الثالثة من نشر البعثة.
    Il leur incombe de créer et de maintenir les conditions favorables au lancement de la phase III de la MONUC en respectant pleinement les engagements qu'elles ont pris. UN وأن الأمر متروك لهم لتهيئة الظروف التي تؤدي إلى بدء المرحلة الثالثة من انتشار البعثة والمحافظة عليها، عن طريق التنفيذ الكامل للالتزامات التي تعهدوا بها.
    Les membres de la mission ont également fait part de la volonté résolue du Conseil de maintenir l'engagement des Nations Unies dans la région des Grands Lacs, notamment grâce au déploiement de la phase III de la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وبرهنت البعثة أيضا على التزام المجلس المستمر بارتباط الأمم المتحدة بمنطقة البحيرات الكبرى بوسائل شتى، تشمل نشر المرحلة الثالثة من بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Une grande opération est en outre en cours sur le fleuve Congo afin de transporter de Kinshasa à Kisangani et vers l'est du pays tout le matériel qui servira à appuyer la phase III de la MONUC. UN وهناك عملية مهمة تجري أيضا على طول نهر الكونغو لنقل جميع المعدات الضرورية من كنشاسا إلى كيسنغاني وإلى الشرق لدعم المرحلة الثالثة من البعثة.
    Les hélicoptères d'assaut qui doivent être déployés pour appuyer les opérations de la phase III de la MONUC auraient pour mission prioritaire d'appuyer la Brigade de l'Ituri. UN وهناك طائرات مروحية هجومية من المقرر وزعها لدعم المرحلة الثالثة من عمليات بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، يـُـنتظر أن تدعم مجموعة لواء إيتوري باعتبارها الأولوية الرئيسية.
    Rejetant le compromis proposé, les dirigeants en question ont adopté le projet de charte le même jour sous la présidence de M. Kiplagat, qui a annoncé que la phase III de la Conférence, chargée de choisir les membres du Parlement, commencerait le lendemain. UN غير أن أولئك الزعماء رفضوا هذا الحل الوسط واعتمدوا مشروع الميثاق في اليوم نفسه برئاسة السيد كيبلاغات الذي أعلن أن المرحلة الثالثة من المؤتمر، لاختيار أعضاء البرلمان، ستبدأ في اليوم التالي.
    La Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) a surmonté tout au long de l'année des difficultés très nombreuses afin d'achever la phase II et d'entamer la phase III de ses opérations. UN وعلى امتداد السنة، تمكنت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من التغلب على تحديات كبيرة واجهتها في إتمام المرحلة الثانية وبدء المرحلة الثالثة من عملياتها.
    Au cours de sa visite dans la sous-région en septembre, le Secrétaire général a expliqué aux chefs d'État et aux chefs rebelles concernés ce qui était attendu d'eux en ce qui concerne le prochain passage de la MONUC à la phase III de son déploiement. UN وأثناء زيارته للمنطقة دون الإقليمية في أيلول/سبتمبر، انتهز الأمين العام الفرصة لكي يوضح لرؤساء الدول ولزعماء حركات التمرد المعنيين ما يُطلب منهم بخصوص بدء المرحلة الثالثة من انتشار البعثة عما قريب.
    Au milieu de 1999, l'Administrateur avait approuvé les 11 projets de la phase III de l'Initiative pour le développement humain et les avait officiellement signés en septembre 1999. UN وكان الأحد عشر مشروعا في المرحلة الثالثة من مبادرة التنمية البشرية قد وافق عليها مدير البرنامج في منتصف عام 1999 وتم التوقيع عليها رسميا في أيلول/سبتمبر 1999.
    Au milieu de 1999, l'Administrateur avait approuvé les 11 projets de la phase III de l'Initiative pour le développement humain et les avait officiellement signés en septembre 1999. UN وكان الأحد عشر مشروعا في المرحلة الثالثة من مبادرة التنمية البشرية قد وافق عليها مدير البرنامج في منتصف عام 1999 وتم التوقيع عليها رسميا في أيلول/سبتمبر 1999.
    2. Le rapport du Groupe de travail de la phase II énonçait une série de questions à régler pendant la phase III de l'étude. UN ٢ - وحدد تقرير الفريق العامل المعني بالمرحلة الثانية سلسلة من اﻹجراءات المطلوبة لمناقشتها في المرحلة الثالثة من الدراسة.
    Dans le secteur de l'irrigation, la phase III de mise en oeuvre du Mémorandum d'accord prévoyait 499 000 dollars pour l'importation de têtes de foreuses pour le creusement de puits artésiens. UN وفي قطاع الري .. خصص في المرحلة الثالثة لمذكرة التفاهم ٤٩٩ ٠٠٠ دولار لاستيراد رؤوس ﻷجهزة حفر اﻵبار المائية ..
    UNAVEM II en est toujours à la phase III de son plan de sécurité et continue de coopérer étroitement, dans le domaine des questions de sécurité, avec les organismes des Nations Unies opérant en Angola. UN ولا تزال البعثة في المرحلة الثالثة لحالة اﻷمن، وهي مستمرة في التعاون الوثيق مع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في أنغولا فيما يتعلق بالمسائل اﻷمنية.
    v) Le Secrétaire général devrait être invité à soumettre des plans en vue d'avancer l'action que l'ONU doit entreprendre dans le cadre de la phase III, de façon à améliorer la mise en oeuvre de la phase II, compte tenu des éléments nouveaux; UN ' ٥` ينبغي دعوة اﻷمين العام إلى تقديم خطط بشأن اﻹعداد المسبق لعمل اﻷمم المتحدة في المرحلة الثالثة بطرق تسهم في زيادة فعالية تنفيذ المرحلة الثانية في ظل الظروف الجديدة؛
    Une fois menées à bien ces différentes initiatives, l'Administrateur a approuvé, en février 1999, 11 projets au titre de la phase III de l'Initiative pour le développement humain. UN وقد توجت كافة هذه العمليات بموافقة مدير البرنامج في شباط/فبراير ١٩٩٩ على ١١ مشروعا تتألف منها المرحلة الثالثة لمبادرة التنمية البشرية.
    Lors de la consultation qu'il a tenue avec le RCD-Goma, MM. Adolphe Onusumba et Azarias Ruberwa ont affirmé que le mouvement acceptait le déploiement de la MONUC prévu au titre de la phase III de son mandat, mais ont rappelé qu'à leur avis, les plans devaient être examinés par le Comité politique. UN وأثناء الاجتماع الذي تم مع قادة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - وغوما، أعرب أدولف أونسومبا وأزارياس روبيروا عن موافقة الحركة على المرحلة الثالثة لانتشار البعثة، وأكدا من جديد موقفهما المتمثل في ضرورة مناقشة اللجنة السياسية للخطط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus