La mission a conclu que tous les éléments du programme de la phase IV de l'Initiative avaient été conçus et étaient mis en œuvre en pleine conformité avec les décisions du Conseil d'administration. | UN | وخلصت البعثة إلى أن جميع عناصر برنامج المرحلة الرابعة من المبادرة صُممت وفقا لمقررات المجلس التنفيذي ويجري تنفيذها وفقا لها. |
la phase IV de l'Initiative doit normalement se terminer en décembre 2007. | UN | ومن المقرر أن تنتهي المرحلة الرابعة من المبادرة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Elle a conclu que le contenu et les objectifs de la phase IV de l'Initiative étaient en pleine conformité avec les décisions pertinentes du Conseil d'administration. | UN | وخلصت إلى أن محتوى المرحلة الرابعة من المبادرة وأهدافها متوافقان مع مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي ذات الصلة بالموضوع. |
Le projet de développement communautaire intégré (DCI) était le plus vaste projet de la phase IV de l'Initiative et a été exécuté directement par le PNUD. | UN | ويمثل المشروع المتكامل لتنمية المجتمعات المحلية أكبر مشاريع المرحلة الرابعة من المبادرة وينفذه البرنامج الإنمائي بصورة مباشرة. |
V. Conclusions et recommandations de la mission indépendante d'évaluation La mission de 2006 a conclu que la phase IV de l'Initiative était exécutée en pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil d'administration en ce qui concerne l'assistance humanitaire qu'elle apporte aux personnes pauvres et vulnérables dans les zones rurales du Myanmar. | UN | 23 - استنتجت البعثة المستقلة لعام 2006 أن المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية تنفذ على نحو يمتثل امتثالا تاما للولاية التي حددها مجلس إدارة البرنامج الإنمائي ومجلسه التنفيذي فيما يتعلق بإيصال المساعدة الإنسانية إلى الفقراء والضعفاء في المناطق الريفية في ميانمار. |
La mission a recommandé que le PNUD effectue une évaluation de la valeur ajoutée en fonction des différentes modalités d'exécution avant de prolonger la phase IV de l'Initiative au-delà de 2007. C. Suites données aux recommandations de 2005 | UN | وأوصت البعثة بأن يقوم البرنامج الإنمائي بإنجاز تقييم للقيمة المضافة لكل واحدة من طرائق التنفيذ المختلفة قبل تمديد المرحلة الرابعة من المبادرة إلى ما بعد عام 2007. |
La mission a conclu que tous les éléments du programme de la phase IV de l'Initiative avaient été conçus et étaient mis en œuvre en pleine conformité avec les décisions du Conseil d'administration. | UN | وخلصت البعثة إلى أن جميع مكونات المرحلة الرابعة من المبادرة قد صممت ويجري تنفيذها بما يتفق تماماً مع مقررات المجلس التنفيذي. |
Dans le cadre du mandat du Conseil d'administration, l'assistance fournie par le PNUD au titre de la phase IV de l'Initiative vise à pourvoir dans toute la mesure possible aux besoins des pauvres des zones rurales du Myanmar. | UN | 6 - وفقا للولاية المحددة من المجلس التنفيذي، تُوجّه المساعدات التي يقدّمها البرنامج الإنمائي في المرحلة الرابعة من المبادرة إلى تلبية احتياجات الفقراء في ريف ميانمار على أوسع نطاق ممكن. |
la phase IV de l'Initiative a intégré de façon appropriée une démarche soucieuse d'équité entre les sexes en utilisant des analyses appropriées de la question de genre et en mettant davantage l'accent sur la participation des femmes dans toutes les interventions de l'Initiative. | UN | 14 - وراعت المرحلة الرابعة من المبادرة بصورة سليمة المنظور الجنساني عن طريق تحليل المعلومات حسب نوع الجنس والتأكيد على مشاركة المرأة في جميع المداخلات في إطار المبادرة. |
L'un des plus gros problèmes que pose la phase IV de l'Initiative est l'absence de consignation systématique des leçons tirées du programme, de ses effets et de ses bienfaits, et du rapport coût-efficacité. | UN | 38 - ومن أكبر التحديات التي تواجه المرحلة الرابعة من المبادرة الافتقار إلى التوثيق المنهجي للدروس المستفادة من البرنامج وآثاره ومنافعه وفعاليته من حيث التكلفة. |
La mission a conclu que le contenu et les objectifs de la phase IV de l'Initiative étaient parfaitement conformes aux décisions pertinentes du Conseil d'administration. | UN | 6 - وخلصت البعثة إلى أن محتوى المرحلة الرابعة من المبادرة وأهدافها تمتثل امتثالا تاما للأحكام ذات الصلة من مقررات مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي. |
Dans le cadre du mandat du Conseil d'administration, l'assistance fournie par le PNUD au titre de la phase IV de l'Initiative vise à pourvoir dans toute la mesure possible aux besoins des pauvres des zones rurales du Myanmar. | UN | 7 - وفقا للولاية المحددة من المجلس التنفيذي، تُوجّه المساعدات التي يقدمها البرنامج الإنمائي في المرحلة الرابعة من المبادرة إلى تلبية احتياجات الفقراء في ريف ميانمار على أوسع نطاق ممكن. |
Elle a relevé à ce propos que le calendrier de la phase IV de l'Initiative était trop serré pour que le PNUD puisse agir à cette fin mais qu'il serait utile que les administrateurs de programme et le personnel affecté aux projets commencent à réfléchir aux orientations et aux priorités à arrêter une fois que les objectifs de la phase IV auraient été atteints. | UN | ويلاحظ، في هذا الصدد، أن الإطار الزمني للمرحلة الرابعة من المبادرة كان أقصر من أن يعالج هذا التحدي. وبالرغم من ذلك، سيكون من المفيد للإدارة العليا وموظفي المشاريع، بدء النظر في التعرف على الاتجاهات والأولويات المستقبلية، التي تتجاوز أهداف المرحلة الرابعة من المبادرة. |
4. La mission indépendante d'évaluation dépêchée en 2007 au Myanmar, qui comprenait quatre consultants internationaux, a examiné en détail : la conformité de la phase IV de l'Initiative avec le mandat défini par le Conseil d'administration; le ciblage et l'efficacité de l'Initiative; et les problèmes et contraintes liés à l'exécution des projets. | UN | 4 - وقدّمت بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار في عام 2007، والمؤلفة من أربعة خبراء استشاريين دوليين، استعراضا مفصّلا للأمور التالية: مدى توافق المرحلة الرابعة من المبادرة مع ولاية المجلس التنفيذي؛ ومجال تركيز المبادرة وفعاليتها؛ والتحديات والمعوقات التي تواجه تنفيذ المشروع. |
10. En mai 2007, environ 2,4 millions de pauvres des zones rurales (dont 56 % sont des femmes) étaient concernés par la phase IV de l'Initiative, soit 35 % de plus qu'en 2006. | UN | 10 - في أيار/مايو 2007، بلغ عدد فقراء الريف المشاركين في المرحلة الرابعة من المبادرة حوالي 2.4 ملايين (تشكل النساء نسبة 56 في المائة منهم)()، أي بزيادة قدرها 35 في المائة مقارنة مع العام الماضي. |
La mission de 2006 a conclu que la phase IV de l'Initiative était exécutée en pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil d'administration du PNUD en ce qui concerne l'assistance humanitaire qu'elle apporte aux personnes pauvres et vulnérables dans les zones rurales du Myanmar. | UN | 21 - وخلصت بعثة عام 2006 إلى أنه قد جرى تنفيذ المرحلة الرابعة من المبادرة بما يتفق مع الولاية التي وضعها مجلس الإدارة والمجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي من حيث إيصال المساعدة الإنسانية إلى الفقراء والمستضعفين في المناطق الريفية من ميانمار. |
La mission d'évaluation indépendante dépêchée en 2006 au Myanmar, composée de trois membres, a étudié en détail la question de la conformité de la phase IV de l'Initiative avec le mandat du Conseil d'administration, la perspective globale de l'Initiative ainsi que les problèmes et contraintes liés à la mise en œuvre des activités du projet. | UN | 3 - واستكشفت بعثة التقييم المستقلة الموفدة إلى ميانمار في عام 2006، والتي كانت مؤلفة من ثلاثة أعضاء، بصورة مفصلة مسألة توافق المرحلة الرابعة من المبادرة مع الولاية التي حددها المجلس التنفيذي، والمسائل الشاملة المتصلة بالمبادرة، والتحديات والمعوقات في تنفيذ أنشطة المشاريع. |
Dans sa décision 2004/2, le Conseil d'administration a réaffirmé ses décisions précédentes et a prié l'Administrateur de tenir compte des conclusions de la mission d'évaluation indépendante, selon qu'il conviendra, durant la phase IV de l'Initiative. | UN | 4 - وأكد المجلس التنفيذي مجدداً، في مقرره 2004/2، المقررات السابقة لمجلس الإدارة والمجلس التنفيذي. وطلب المجلس التنفيذي أيضاً من مدير البرنامج أن يأخذ في الاعتبار النتائج التي توصلت إليها بعثة التقييم المستقلة، حسب الاقتضاء، خلال المرحلة الرابعة من المبادرة. |
Toutefois, la mission déplore que malgré les progrès enregistrés pendant la phase IV de l'Initiative, la pauvreté et la vulnérabilité dans l'ensemble du pays ne fassent que croître, et estime que la situation justifie que l'Initiative soit étendue à de nouveaux districts et mérite également que l'on envisage un accroissement de l'aide internationale à des fins humanitaires. | UN | 9 - وعلى الرغم من التقدم الذي أظهرته المرحلة الرابعة من المبادرة، إلا أن البعثة قلقة من تزايد الفقر والاستضعاف في أنحاء البلد، وتشعر بأن الحالة تبرر التوسع في المرحلة الرابعة من المبادرة في بلدات جديدة، إضافة إلى النظر في زيادة المساعدة الدولية لأغراض إنسانية. |
Certaines activités sur le terrain avaient également commencé, ce qui portait le nombre de villages bénéficiant de la phase IV de l'Initiative à 4 244 contre 3 850 en août 2004. | UN | كما بدأ بعض العمل الميداني، ليصل عدد القرى التي تدعمها المرحلة الرابعة من المبادرة إلى 244 4 قرية (من 850 3 قرية في آب/أغسطس 2004). |
V. Conclusions et recommandations La mission de 2006 a conclu que la phase IV de l'Initiative était exécutée en pleine conformité avec le mandat défini par le Conseil d'administration en ce qui concerne l'assistance humanitaire qu'elle apporte aux personnes pauvres et vulnérables dans les zones rurales du Myanmar. | UN | 26 - استنتجت البعثة المستقلة لعام 2006 أن المرحلة الرابعة من مبادرة التنمية البشرية تنفذ على نحو يمتثل امتثالا كاملا للولاية التي حددها مجلس إدارة البرنامج الإنمائي ومجلسه التنفيذي فيما يتعلق بإيصال المساعدة الإنسانية إلى الفقراء والضعفاء في المناطق الريفية في ميانمار. |