Les demandes spéciales de couverture photographique peuvent être adressées à M. Mark Garten, Chef du Groupe de la photographie (courriel garten@un.org; tél. 1 (917) 367-9652). | UN | ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652). |
Les demandes spéciales de couverture photographique peuvent être adressées à M. Mark Garten, Chef du Groupe de la photographie (courriel garten@un.org; tél. 1 (917) 367-9652). | UN | ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652). |
Les demandes spéciales de couverture photographique peuvent être adressées à M. Mark Garten, Chef du Groupe de la photographie (courriel garten@un.org; tél. 1 (917) 367-9652). | UN | ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652). |
Pour cette raison, l'auteur a refusé de se conformer à l'obligation de retirer son turban sur la photographie de sa carte de résident. | UN | ولهذا السبب، رفض صاحب البلاغ الامتثال لوجوب نزع عمامته في الصورة الفوتوغرافية الخاصة ببطاقة إقامته. |
À l'heure actuelle, ces deux manifestations sont consacrées à la danse, à la déclamation et au théâtre en anglais, français et anglonormand, à la musique, aux arts et artisanats de toutes sortes, à l'art floral et à la photographie. | UN | وتشمل هذه الأنشطة حاليا الرقص والخطابة والدراما باللغات الإنكليزية والفرنسية، والفرنسية النورماندية، والموسيقى والفنون والحرف اليدوية بكافة أنواعها، وتنسيق الزهور، والتصوير الفوتوغرافي. |
Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie, poste 32911. | UN | ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، الفرع الهاتفي 32911. |
Les demandes spéciales de couverture photographique peuvent être adressées à M. Mark Garten, Chef du Groupe de la photographie (courriel garten@un.org; tél. 1 (917) 367-9652). | UN | ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652). |
Les demandes spéciales de couverture photographique peuvent être adressées à M. Mark Garten, Chef du Groupe de la photographie (courriel garten@un.org; tél. 1 (917) 367-9652). | UN | ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652). |
Les demandes spéciales de couverture photographique peuvent être adressées à M. Mark Garten, Chef du Groupe de la photographie (courriel garten@un.org; tél. 1 (917) 367-9652). | UN | ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652). |
Les demandes spéciales de couverture photographique peuvent être adressées à M. Mark Garten, Chef du Groupe de la photographie (courriel garten@un.org; tél. 1 (917) 367-9652). | UN | ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652). |
Les demandes spéciales de couverture photographique peuvent être adressées à M. Mark Garten, Chef du Groupe de la photographie (courriel garten@un.org; tél. 1 (917) 367-9652). | UN | ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652). |
Les demandes spéciales de couverture photographique peuvent être adressées à M. Mark Garten, Chef du Groupe de la photographie (courriel garten@un.org; tél. 1 (917) 367-9652). | UN | ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652). |
Les demandes spéciales de couverture photographique peuvent être adressées à M. Mark Garten, Chef du Groupe de la photographie (courriel garten@un.org; tél. 1 (917) 367-9652). | UN | ويمكن توجيه طلبات خاصة لالتقاط الصور الفوتوغرافية إلى السيد مارك غارتن، رئيس وحدة التصوير بالأمم المتحدة (البريد الإلكتروني: garten@un.org؛ الهاتف: 1 (917) 367-9652). |
Pour cette raison, l'auteur a refusé de se conformer à l'obligation de retirer son turban sur la photographie de sa carte de résident. | UN | ولهذا السبب، رفض صاحب البلاغ الامتثال لشرط نزع عمامته في الصورة الفوتوغرافية الخاصة ببطاقة إقامته. |
la photographie était celle du premier accusé. | UN | وكانت هذه الصورة الفوتوغرافية صورة للمتهم الأول. |
tampon recouvrant partiellement la photographie, avec armes de la Serbie; | UN | - ختم يغطي الصورة الفوتوغرافية جزئيا، وبه الشعار التاريخي لصربيا |
Il existe également toute une presse spécialisée dans la littérature, les beaux-arts, la photographie, etc. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يُنشر عدد من المجلات المتصلة بالثقافة والتي تتناول مواضيع في الثقافة والفنون والتصوير الفوتوغرافي ومواضيع أخرى. |
la photographie est une forme d'art intéressante À quoi ressemble-t-elle nue? | Open Subtitles | التصوير الفوتوغرافي شيء ممتع إنه شكل جديد من الفنون |
Le contrôle des douanes a révélé qu'elle utilisait un passeport belge portant la photographie et les renseignements d'état civil d'une femme marocaine. | UN | وكشفت الرقابة الجمركية عن استخدامها لجواز سفر بلجيكي عليه صورة فوتوغرافية وتفاصيل هوية لامرأة مغربية. |
268. Les centres consacrées aux passe-temps favoris ont été créés dans les clubs de jeunesse d'Arabie saoudite afin de permettre aux enfants de poursuivre des activités dans des domaines tels que l'électronique, la géologie, la photographie, l'astronomie, etc. | UN | 268- إضافة إلى ذلك تم توفير مركز لتنمية الهوايات داخل بيوت الشباب بالمملكة، يمارس فيها الأطفال هوايات مثل الإلكترونيات والجيولوجيا والطاقة والتصوير الضوئي والفلك وغيرها. |
Il s'agit des communiqués de presse, de la photographie, de la radio, de la télévision, des reportages filmés et des services d'actualité. | UN | وهي تشمل النشرات الصحفية، والتغطية المصورة واﻹذاعية والتلفزيونية والسينمائية و/أو خدمات التحقيقات الصحفية. |
Le Bureau a facilité le recrutement de David Finn, co-fondateur et Président du cabinet de relations publiques international Ruder Finn, et de William Rivelli, un spécialiste de la photographie architecturale, industrielle et de portrait, dans le cadre d'un projet photo destiné à immortaliser cet événement historique. | UN | وقد يسَّر المكتب اشتراك ديفيد فينّ، رئيس شركة ردر فينّ الدولية للعلاقات العامة وأحد المشاركين في تأسيسها، وويليام ريفِلي المتخصص في التصوير الفوتوغرافي الهندسي وتصوير الوجوه البشرية وتصوير الموضوعات المتعلقة بالصناعة، في مشروع تصوير فوتوغرافي يسجل هذا الحدث التاريخي. |
Il passe ensuite le document sur le lecteur de code-barre bidimensionnel, les informations relatives au titulaire s'affichent sur l'écran et l'opérateur vérifie que la photographie qui apparaît est bien celle de la personne présente et que celle qui est imprimée sur la carte d'identité correspond à celle enregistrée dans l'ordinateur et qu'il s'agit bien du demandeur. | UN | ثم يمرر الوثيقة على جهاز قراءة شفرات الخطوط العمودية الذي يظهر البيانات المتعلقة بصاحب الطلب. ويتحقق من مطابقة الصورة التي تظهر على شاشة الحاسوب لوجه طالب الوثيقة ومن مطابقة الصورة المطبوعة على الوثيقة للصورة المسجلة على الحاسوب ولوجه مقدم الطلب. |
Groupe de la photographie des Nations Unies ( < < Photo Unit > > ) | UN | الوحدة الفوتوغرافية للأمم المتحدة |
:: la photographie du titulaire du passeport est fixée des deux côtés au moyen d'un feuillet plastique dentelé; | UN | :: صورة حامل الجواز مؤمنة بضاغط مشرشر من الجهتين. |
Ces photographies ont été prises dans le cadre d'un projet de promotion de jeunes photographes palestiniens par la photographie et la réalisation de films. | UN | وقد أخذت الصور في إطار مشروع يهدف إلى تمكين المصورين الفلسطينيين الشباب من خلال تدريبهم على التصوير وصناعة الأفلام. |
De la photographie psychique ? | Open Subtitles | مصور فوتوغرافي مختل نفسيا؟ |
Il interdit la photographie dans la mesure où elle empêche la séparation des couleurs moyennant l'utilisation de filtres. | UN | والأثر المتحقق من ذلك هو ظهور ألوان على شكل قوس قزح مقاومة للتصوير الفوتوغرافي مما يوفر حماية ضد الفصل الفوتوغرافي للألوان عن طريق المرشحات اللونية. |
Le plus important dans la photographie, c'est la première impression. | Open Subtitles | أكثر شيء مهم في التصوير هو الإنطباع الأول |