"la piraterie dans" - Traduction Français en Arabe

    • القرصنة في
        
    • بالقرصنة في
        
    • للقرصنة في
        
    • والقرصنة في
        
    • للقرصنة من
        
    Facteurs propices au développement de la piraterie dans les eaux somaliennes UN العوامل المؤدية إلى تزايد أعمال القرصنة في المياه الصومالية
    Il a appris par l'ONUDC UNODC que le Somaliland avait fait des progrès en matière d'éradication de la piraterie dans sa zone côtière. UN وأبلغه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن صوماليلاند قطعت شوطاً في القضاء على القرصنة في سواحلها.
    Les Seychelles notent avec satisfaction qu'un nombre croissant d'États s'engagent dans la lutte contre la piraterie dans l'océan Indien. UN ويسر سيشيل أن تنوه بالمشاركة المتزايدة للعديد من الدول في مكافحة القرصنة في المحيط الهندي.
    Il a aussi entendu un exposé consacré à la piraterie dans le golfe de Guinée. UN وعُقدت أيضاً إحاطة بشأن القرصنة في خليج غينيا.
    :: Questions relatives à la piraterie dans le Golfe de Guinée; UN :: المسائل المتعلقة بالقرصنة في خليج غينيا؛
    Je voudrais également ajouter que la marine indienne joue un rôle très utile et très productif dans la lutte contre la piraterie dans les zones monétaires proches de notre pays. UN كما أن الأسطول الهندي يؤدي دورا مفيدا ومثمرا في مكافحة أعمال القرصنة في البحار المحاذية للهند.
    Maurice est convaincue que pour remédier au fléau de la piraterie dans l'océan Indien, la stabilité politique en Somalie est indispensable. UN وتؤمن موريشيوس إيمانا راسخا بأن التوصل إلى حل لآفة القرصنة في المحيط الهندي يتطلب تحقيق الاستقرار السياسي في الصومال.
    Ampleur de la menace posée par la piraterie dans la région UN مدى التهديد الذي تمثله القرصنة في المنطقة
    Beaucoup d'interlocuteurs ont proposé que l'ONU contribue à veiller à éliminer les doubles emplois ou les lacunes constatées dans l'action qui est menée pour lutter contre la menace que représente la piraterie dans le golfe de Guinée. UN كما اقترح كثيرون أن تساعد الأمم المتحدة في تجنب ازدواجية الجهود أو الثغرات في التصدي لخطر القرصنة في خليج غينيا.
    Depuis mon précédent rapport, la piraterie dans le golfe de Guinée a continué de menacer la sécurité et les activités économiques des pays concernés. UN 13 - ومنذ تقريري السابق، تواصل التهديد الذي تشكله القرصنة في خليج غينيا للأمن والأنشطة الاقتصادية في البلدان المتأثرة.
    Ce document met au jour les principales tendances des flux illicites et les nouveaux problèmes qui affectent la sous-région, notamment la piraterie dans le golfe de Guinée et l'insécurité dans le Sahel. UN ويسلّط التقييم الضوء على التطورات الرئيسية المتعلقة بالتدفقات غير المشروعة والتحديات الناشئة في المنطقة دون الإقليمية، من قبيل القرصنة في خليج غينيا وانعدام الأمن في منطقة الساحل.
    L'engagement de longue date de l'Union européenne dans la lutte contre la piraterie dans l'océan Indien occidental se traduit par l'opération navale Atalante. UN وتتجلى مشاركة الاتحاد الطويلة الأجل في مكافحة القرصنة في غرب المحيط الهندى في عمليته البحرية أطلنطا.
    Il est résolu à être celui qui mettra un terme à la piraterie dans le Nouveau Monde. Open Subtitles إنه مصر على أن يكون الإنكليزي الذي ينهي القرصنة في العالم الجديد
    et que la mort de la piraterie dans le Nouveau Monde n'a jamais été aussi proche qu'aujourd'hui. Open Subtitles وأن نهاية القرصنة في العالم الجديد لم تكن أبداً أكثر قرباً مما هي عليه اليوم
    Mais t'as la piraterie dans le sang, faudra t'y faire. Open Subtitles القرصنة في دمك وستتكيف مع ذلك يوماً ما
    la piraterie dans le Golfe de Guinée demeure une menace pour la sécurité et pour l'activité économique des pays concernés. UN 11 - ولا تزال القرصنة في خليج غينيا تشكل تهديدا للأمن وللأنشطة الاقتصادية في البلدان المتأثرة بها.
    B. la piraterie dans le golfe de Guinée UN بـــاء - أعمال القرصنة في خليج غينيا 197
    Grande nation maritime, Singapour appuie d'autre part pleinement les efforts internationaux de lutte contre la piraterie dans le golfe d'Aden et au large des côtes somaliennes. UN كما أن سنغافورة بوصفها إحدى الدول البحرية الرئيسية، ملتزمة التزاما قويا بدعم الجهود الدولية لمكافحة القرصنة في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال.
    De son côté, le Japon a pris l'initiative d'élaborer, en coopération étroite avec 15 autres États d'Asie, un accord de coopération régionale pour la lutte contre la piraterie dans la région. UN وعلاوة على ذلك، اتخذت اليابان مبادرة لوضع اتفاق تعاون إقليمي بشأن مكافحة القرصنة في آسيا بالتعاون الوثيق مع 15 دولة أخرى في منطقة آسيا.
    Questions relatives à la piraterie dans le golfe de Guinée UN القضايا المتعلقة بالقرصنة في خليج غينيا
    En tant que pays qui puise ses moyens de subsistance dans l'océan, nous sommes également préoccupés par la menace grandissante que constitue la piraterie dans l'océan Indien. UN وبوصفنا بلدا يستمد رزقه من المحيط، فإننا قلقون أيضا إزاء الخطر المتنامي للقرصنة في المحيط الهندي.
    Les réseaux qui se créent ainsi financent ensuite l'activisme armé et le terrorisme dans la région du Sahel, et la piraterie dans le golfe de Guinée. UN وتقوم شبكات الاتجار هذه، بدورها، بتمويل التطرف المسلح والإرهاب في منطقة الساحل، والقرصنة في خليج غينيا.
    Il soutient également d'autres activités concourant à la réalisation des objectifs du Groupe de contact, à savoir s'attaquer à la piraterie dans tous ses aspects. UN ويقدم الصندوق الاستئماني الدعم أيضا للأنشطة الأخرى ذات الصلة بتنفيذ أهداف فريق الاتصال في التصدي للقرصنة من جميع جوانبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus