Un troisième représentant, qui avait suivi cette formation à Abéché, a bénéficié de conseils portant sur la planification et l'organisation de cours de formation relatifs aux droits de l'homme. | UN | وأنهى مندوب ثالث التدريب في أبيشي ثم تلقى توجيها بشأن تخطيط وتنظيم الحلقات التدريبية في مجال حقوق الإنسان. |
Il a renforcé sa coopération avec le PNUE pour la planification et l'organisation de trois ateliers régionaux sur l'article 6 de la Convention. | UN | وعزز تعاونه مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تخطيط وتنظيم ثلاث حلقات عمل بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
Cette innovation est certainement de nature à faciliter la planification et l'organisation de leurs travaux. | UN | ومن المؤكد أن ذلك سييسر تخطيط وتنظيم عمل اللجان الرئيسية. |
Aide le Chef de l'administration dans la planification et l'organisation quotidiennes nécessaires à la bonne gestion du Bureau. | UN | يساعد كبير الموظفين اﻹداريين في التخطيط والتنظيم اليوميين لﻹدارة الفعالة للمكتب. |
Il s'agissait d'un stage de recyclage des communications mettant l'accent sur la planification et l'organisation des techniques de négociation. | UN | وكانت حلقة العمل بمثابة دورة لتجديد المعلومات في مجال الاتصالات مع التركيز على التخطيط والتنظيم وأساليب التفاوض. |
Il a également fourni une plateforme pour la planification et l'organisation d'initiatives contre la violence domestique sur Saint-Martin. | UN | وشكلت أيضا إطارا لتخطيط وتنظيم المبادرات في مجال مكافحة العنف المنزلي في سانت مارتن. |
Cette réglementation prévoit également que les écoles organisent une grande manifestation sportive au moins une fois par an, ainsi que la planification et l'organisation de camps d'été et d'hiver afin de veiller à la bonne condition physique des élèves et à améliorer leur santé. | UN | وتنص اللائحة أيضا على أن تنظم المدارس حدثا رياضيا واحدا على الأقل على نطاق المدارس في السنة، وعلى تخطيط وتنظيم مشاركة الطلاب في مخيمات صيفية وشتوية، وذلك لضمان تعزيز لياقتهم البدنية وتحسين صحتهم. |
4. Demande à la Commission d'éviter à l'avenir, lors de la planification et l'organisation de ses réunions, tout chevauchement et concentration des réunions sur certains mois; | UN | 4 - يطلب من المفوضية السعي عند تخطيط وتنظيم اجتماعاتها المقبلة، تفادي تداخل هذه الاجتماعات وتركيزها في شهور محددة؛ |
Une assistance et des conseils ont été fournis aux présidents de la Conférence des Parties en ce qui concernait la planification et l'organisation de la huitième et de la neuvième session de la Conférence, les réunions du Bureau et les consultations de haut niveau avec les ministres et les hauts fonctionnaires. | UN | كما قدم مساعدة ومشورة لرئيسي مؤتمر الأطراف في تخطيط وتنظيم الدورتين الثامنة والتاسعة لمؤتمر الأطراف، ولاجتماعات المكتب والمشاورات الرفيعة المستوى للوزراء وكبار المسؤولين. |
Cette phase permet aussi de diminuer le temps que le personnel de la CNUCED consacre directement à la formation, même si la planification et l'organisation de cours exigent aussi du temps et des efforts. Actualisation | UN | كما أن هذا يتيح تقليص وقت المشاركة المباشرة لموظفي الأونكتاد في عملية التدريب. إلا أنه يجب في الوقت نفسه تكريس الوقت والجهد لتعزيز عملية تخطيط وتنظيم الدورات التدريبية. |
la planification et l'organisation des recensements et la transformation ultérieure des données de base des recensements en agrégats de la comptabilité nationale exigent une longue période de préparatifs minutieux, du personnel qualifié et d'importantes ressources financières. | UN | ويقتضي تخطيط وتنظيم التعداد وما يتبع ذلك من تحويل البيانات الأساسية المستمدة من التعداد إلى مجاميع الحسابات القومية فترة طويلة من الإعداد المتأني، وتوفير الموظفين الأكفاء، وتوفير قدر كبير من التمويل. |
Le recours au nouveau système intégré de gestion financière et programmatique a permis d'améliorer l'utilisation des ressources, ainsi que la planification et l'organisation des activités sur la base de plans de travail annuels. | UN | وأدى استخدام نظام إدارة المعلومات البرنامجية والمالية إلى تحسين الاستفادة من الموارد وإلى تخطيط وتنظيم الأنشطة وفقا لخطط العمل السنوية. |
Il devrait notamment entreprendre ou diriger les tâches administratives et de programmation nécessaires au fonctionnement du Comité et superviser la planification et l'organisation des réunions. | UN | ويشمل ذلك القيام بالمهام البرنامجية والإدارية اللازمة لأداء المجلس لعمله، أو مراقبتها، والإشراف على تخطيط وتنظيم الاجتماعات. |
Les services de police géorgiens ont fourni des éléments prouvant non seulement que la Russie et ses services spéciaux commanditent des attentats terroristes, mais aussi qu'ils sont impliqués de très près dans la planification et l'organisation de ces actes sur les territoires d'États souverains. | UN | وقد قدمت وكالات إنفاذ القانون الجورجية أدلة موثقة لا تثبت فقط أن روسيا وأجهزة استخباراتها ترعى الأعمال الإرهابية بل وأيضا أنها تشارك عن كثب في تخطيط وتنظيم أعمال إرهابية على أراضي دول ذات سيادة. |
271. la planification et l'organisation du ministère de l'éducation suivent la philosophie sociale du plan national de développement économique et social, telle qu'elle trouve son assise juridique dans la Constitution de la République. | UN | ١٧٢- يرتكز تخطيط وتنظيم وزارة الصحة على التوجه الفلسفي الاجتماعي للخطة الوطنية الاقتصادية والاجتماعية وعلى القواعد القانونية المجسدة في دستور الجمهورية. |
La seconde a rassemblé des experts de la Banque mondiale, du PNUD, de l'OIT, du Ghana et de la Malaisie, ainsi que des universitaires, dans le but d'élaborer des principes directeurs, des méthodes et des techniques pour la planification et l'organisation de la valorisation des ressources humaines. | UN | وضم الاجتماع خبراء في هذا المجال من البنك الدولي وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية، وغانا وماليزيا فضلا عن اكاديميين من أجل وضع مبادئ توجيهية ومنهجيات وتقنيات تستخدم في تخطيط وتنظيم تنمية الموارد البشرية. |
Le Comité devrait prendre en considération les recommandations formulées par son bureau à ce sujet, visant notamment à faciliter au moins une réunion intersessions du Bureau afin qu'il puisse examiner les travaux du Comité conformément aux décisions prises par la Conférence des Parties, ainsi que des questions connexes, en particulier la planification et l'organisation de la session suivante. | UN | وهذا الاجتماع من شأنه أن يتيح فرصة لمكتب اللجنة لاستعراض أعمال اللجنة في الفترة ما بين الدورتين عملاً بالمقررات التي اعتمدها المؤتمر، ولاستعراض مسائل أخرى ذات صلة بأعمال اللجنة، لا سيما تخطيط وتنظيم دورتها القادمة. |
En outre, le Plan de gestion des programmes de pays, qui était lié au budget intégré, avait fourni un important instrument pour la planification et l'organisation plus systématiques de l'ensemble des ressources de l'UNICEF au niveau des pays à l'appui des programmes de pays. | UN | إضافة إلى ذلك، وفرت خطة إدارة البرامج القطرية، المتصلة بالميزانية المتكاملة، أداة هامة ﻹجراء مزيد من التخطيط والتنظيم المنهجيين لموارد اليونيسيف كلها على المستوى القطري دعماً للبرامج القطرية. |
La Commission d'organisation poursuit les préparatifs du Congrès avec la collaboration des missions diplomatiques panaméennes auprès des gouvernements des pays usagers du Canal et des pays où de grandes organisations maritimes mondiales ont leur siège, qu'elle tient informés des progrès accomplis dans la planification et l'organisation du Congrès. | UN | وتواصل اللجنة التنظيمية للمؤتمر اﻷعمال التحضيرية له بالتعاون مع البعثات الدبلوماسية البنمية لدى البلدان المستعملة للقناة والبلدان التي تقع فيها مقار المنظمات البحرية العالمية، بغية إبقاء هذه البلدان على علم بالتقدم المحرز في التخطيط والتنظيم لعقد المؤتمر. |
2.4 Le requérant maintient au contraire que son rôle dans la planification et l'organisation de tels événements pour le CUDP, ainsi que son rôle de membre fondateur de ce mouvement, démontrent qu'il tient une position d'importance au sein de ce mouvement d'opposition, qui l'expose particulièrement à la répression par les forces de sécurité éthiopiennes. | UN | 2-4 ويجادل صاحب البلاغ بأن على النقيض من ذلك، فإن دوره في عملية التخطيط والتنظيم لمثل هذه الفعاليات من أجل حزب التحالف من أجل الوحدة والديمقراطية، وكذلك دوره كعضو مؤسس لهذه الحركة، يثبتان أنه يتمتع بمركز هام داخل حركة المعارضة، الأمر الذي يعرضه بشكل خاص للقمع من جانب قوات الأمن الإثيوبية. |
La Mission se prépare également pour la phase post-2014, qui inclura un appui des autorités afghanes dans la planification et l'organisation des élections présidentielles de 2014. | UN | وتعمل البعثة أيضاً على الإعداد لمرحلة ما بعد عام 2014، وهي مرحلة ستشمل تقديم الدعم إلى السلطات الأفغانية بالنسبة لتخطيط وتنظيم الانتخابات الرئاسية لعام 2014. |
Participation au premier cours international en langue française consacré à la planification et l'organisation du contrôle des MST/SIDA dans les pays en développement, Dakar, septembre | UN | المشاركة في الدورات الدراسية الدولية، باللغة الفرنسية، المكرسة لتخطيط وتنظيم مكافحة اﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي والايدز في البلدان النامية داكار، أيلول/سبتمبر |