"la planification et la construction" - Traduction Français en Arabe

    • التخطيط والبناء
        
    • تخطيط وبناء
        
    • بالتخطيط والبناء
        
    • التخطيط العمراني
        
    Il fait valoir que la loi sur la planification et la construction réglemente l'aménagement des terres et des ressources en eau ainsi que la construction. UN وتدفع الدولة الطرف بأن قانون التخطيط والبناء يتضمن أحكاماً بشأن تخطيط الأراضي والمناطق المائية وبشأن البناء.
    Dans ces circonstances, la loi sur la planification et la construction ne permet pas d'octroyer un permis de construire. UN وفي مثل هذه الظروف، لا يمكن منح ترخيص البناء المطلوب بموجب قانون التخطيط والبناء.
    D'autre part, le Gouvernement israélien a annoncé un projet visant à poursuivre la planification et la construction dans cette colonie illégale. UN وأعلنت الحكومة الإسرائيلية أيضا خطة للمضي قدما في عملية التخطيط والبناء في تلك المستوطنة غير القانونية.
    Des progrès ont été accomplis dans la planification et la construction des liaisons manquantes en Azerbaïdjan, en Mongolie, en Ouzbékistan et en République démocratique populaire lao. UN وقد أحرز بعض التقدم في تخطيط وبناء الوصلات الناقصة في أذربيجان وأوزبكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا.
    M. Suissa a également promis de faire ce qu'il pourrait pour accélérer la planification et la construction sur la ligne verte, notamment la construction de 2 500 logements dans la colonie d'Adam et d'un nouveau quartier dans la colonie de Kohav Ya'acov. UN ووعد السيد سويسة أيضا بأن يبذل قصارى جهده للتعجيل بالتخطيط والبناء على الخط اﻷخضر بما في ذلك بناء ٥٠٠ ٢ وحدة سكنية في مستوطنة آدم وحي جديد في مستوطنة حفعات يعقوب.
    La compatibilité de la législation de la Suède avec les articles de la Convention ne peut pas être appréciée au regard de la seule loi sur la planification et la construction, qui n'a pas pour objet de faire respecter les droits des personnes handicapées. UN ولا يمكن تقييم اتساق تشريع السويد مع مواد الاتفاقية فيما يتعلق فقط بقانون التخطيط والبناء الذي لا يتمثل الهدف منه في الدفاع عن الحقوق المتعلقة بصحة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    D'autres considérations s'appliquent au cas de comités chargés d'examiner les doléances qui prennent des décisions concernant la validité des mesures prises par d'autres organes du gouvernement, par exemple, le Comité chargé d'examiner les doléances aux services sociaux et le Comité chargé d'examiner les doléances sur la planification et la construction. UN وينطبق اعتبار آخر في حالة لجان الشكاوى التي تقدم أحكاما بشأن سلامة القرارات التي تتخذها سلطات حكومية أخرى مثل لجنة شكاوى الخدمات الاجتماعية ولجان شكاوى التخطيط والبناء.
    Une dérogation à la loi sur la planification et la construction, bien qu'elle soit théoriquement importante, peut sans doute du point de vue de la société être considérée comme relativement mineure, alors qu'elle serait d'une importance primordiale pour assurer à l'auteur une qualité de vie satisfaisante, notamment en ce qui concerne l'exercice de son droit à la santé. UN وما يطلق عليه مخالفة كبيرة لقانون التخطيط والبناء من الممكن اعتباره صغيراً نسبياً من وجهة نظر المجتمع، في حين أنه يكون حيوياً جداً في كفالة نوعية حياتها، بما في ذلك حقها في التمتع بصحة جيدة.
    Toute dérogation à la loi sur la planification et la construction pour le motif invoqué étant refusée, une personne handicapée se retrouve privée des soins de santé que nécessite son état. UN وبما أن مخالفة قانون التخطيط والبناء غير مسموح بها للغرض الخاص، فإن الشخص ذا الإعاقة لا توفر له الرعاية الصحية السليمة المكيفة وفقاً لحالته.
    La notion de développement urbain viable a été introduite dans la législation par l'intermédiaire des amendements apportés à la loi sur la planification et la construction. UN وقد أُدرجت في تشريعات التخطيط السويدي أهداف للتنمية الحضرية المستدامة عن طريق تعديلات أُجريت مؤخراً في قانون التخطيط والبناء .
    3.4 L'auteur demande au Comité de déterminer si la Convention l'emporte sur la décision du comité local du logement qui est fondée sur la loi sur la planification et la construction de l'État partie. UN 3-4 وتطلب صاحبة البلاغ إلى اللجنة أن تحدد ما إذا كان للاتفاقية أولوية على قرار لجنة الإسكان المحلي، الذي يستند بدوره إلى قانون التخطيط والبناء للدولة الطرف.
    Par conséquent, ce n'est pas l'application de la loi sur la planification et la construction qui devrait permettre de garantir les droits consacrés aux articles 25 et 26 de la Convention mais l'exécution par le conseil du comté des obligations qui lui incombent en vertu de la loi sur les soins de santé et les services médicaux. UN ووفقاً لذلك، فإن تطبيق قانون التخطيط والبناء ليس هو الذي ينبغي أن يكفل حقوق صاحبة البلاغ وفقاً للمادتين 25 و26 من الاتفاقية، وإنما ينبغي إعمال هذه الحقوق عن طريق تنفيذ المجلس المحلي لالتزاماته وفقاً لقانون الخدمات الصحية والطبية.
    5.5 Il est exact que la loi sur la planification et la construction et la loi sur la santé établissent respectivement les règles de construction et les droits en matière de santé qui s'appliquent aux citoyens dans ces domaines. UN 5-5 وصحيح أن قانون التخطيط والبناء وقانون الصحة ينصان على دعم أنظمة البناء وإعمال الحقوق الصحية للمواطنين فيما يتعلق بقواعد البناء وقوانين الصحة.
    Il prend également note de l'argument de l'État partie qui affirme que la loi sur la planification et la construction est appliquée de la même façon à toutes les personnes, qu'elles souffrent ou non d'un handicap, et qu'elle ne contient aucune clause susceptible d'entraîner indirectement une discrimination à l'égard des personnes handicapées. UN وتلاحظ اللجنة كذلك ادعاء الدولة الطرف بأن قانون التخطيط والبناء يطبق بشكل متساو على الجميع سواء أكان الشخص ذا إعاقة أم لا، وأن القانون لا يشتمل على أي بنود تؤدي بشكل غير مباشر إلى التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    À cet égard, le Comité note que la loi sur la planification et la construction autorise des dérogations au plan de développement et permet donc d'accepter, si cela est nécessaire dans une situation donnée, une demande d'aménagement raisonnable visant à assurer aux personnes handicapées la jouissance ou l'exercice de tous les droits de l'homme, sur la base de l'égalité avec les autres et sans discrimination. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة أن قانون التخطيط والبناء يسمح بمخالفة خطة التنمية ولذلك يمكن أن يستوعب، عند الضرورة وفي حالة محددة، طلباً بشأن ترتيبات تيسيرية معقولة تهدف إلى كفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بجميع حقوق الإنسان أو ممارستهم لها على قدم المساواة مع الآخرين بدون أي تمييز.
    20. La loi de 2009 sur la planification et la construction disposait que les lieux publics et les locaux professionnels devaient être accessibles aux personnes handicapées, aux enfants et aux personnes âgées. UN 20- وينص قانون التخطيط والبناء (2009) على أن يكون الوصول إلى الأماكن العامة والتجارية ميسّراً للأشخاص ذوي الإعاقة والأطفال والمسنين.
    M. Logan (Observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge) dit que les catastrophes naturelles survenues au cours des derniers mois viennent seulement rappeler à quel point la planification et la construction urbaines sont capitales pour réduire la vulnérabilité et le risque, particulièrement dans les sites exposés. UN 53 - السيد لوغان (المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيتي الصليب الأحمر والهلال الأحمر): قال إن الكوارث الطبيعية التي حدثت في الشهور القليلة السابقة لم تكن إلا تذكرة بمدي أهمية التخطيط والبناء المستدام للمدن في تقليل تعرضها للخطر والمخاطر، لاسيما في المواقع الخطرة.
    Des progrès ont été réalisés dans la planification et la construction de tronçons manquants en Azerbaïdjan, en Mongolie, en Ouzbékistan et en République démocratique populaire lao. UN وقد أحرز بعض التقدم في تخطيط وبناء الوصلات الناقصة في أذربيجان وأوزبكستان وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومنغوليا.
    Durant toute l'année 2003, le Gouvernement israélien a poursuivi la planification et la construction d'une barrière en Cisjordanie. UN وواصلت حكومة إسرائيل طوال عام 2003 تخطيط وبناء جدار/سياج في الضفة الغربية.
    Les ONG facilitent les processus de participation communautaire, notamment dans la planification et la construction de barrages, de puits et de systèmes d'irrigation (Mashuhuri, 2009). UN تقوم المنظمات غير الحكومية بتيسير عملية المشاركة المجتمعية، مثل تخطيط وبناء السدود والآبار وشبكات الري (Mashuhuri ، 2009).
    38. Les nouvelles lois sur la planification et la construction visent principalement à garantir que tous aient accès aux services offerts en obligeant les concepteurs et les ingénieurs à garantir cet accès, par exemple en s'assurant que tous les couloirs sont assez larges pour les fauteuils roulants. UN 38- ومن الأهداف الرئيسية للقوانين الجديدة المتعلقة بالتخطيط والبناء ضمان إمكانية الوصول للجميع، وهي تقتضي من المصممين والمسؤولين عن الهياكل ضمان إمكانية الوصول للجميع، مثلاً بجعل جميع الممرات واسعة بما يكفي للكراسي ذات العجلات.
    L'adaptation des lieux publics est régie par la loi sur la planification et la construction des bâtiments (2007) et par le Règlement concernant l'accessibilité des bâtiments aux personnes handicapées et à mobilité réduite (2005). UN 20- وينظم تعديل المرافق العامة بموجب قانون التخطيط العمراني والبناء (2007) ودليل قواعد ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة والمحدودي الحركة إلى المباني (2005).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus