la planification et la coordination au sein du Secrétariat seront améliorées de façon à éviter les chevauchements d'activités. | UN | وسيجري تحسين التخطيط والتنسيق داخل اﻷمانة العامة من أجل تفادي الازدواج. |
Les programmes nationaux ont bénéficié d'une large gamme de possibilités de formation et ont renforcé la planification et la coordination sur le terrain; | UN | وقد استفادت البرامج الوطنية من مجموعة من فرص التدريب فعززت التخطيط والتنسيق على المستوى الميداني؛ |
Le recueil des politiques, pratiques et procédures à paraître en 2006 sera très utile pour comparer les méthodes utilisées dans les divers lieux d'affectation et renforcer la planification et la coordination. | UN | وذكرت أن الموجز الوافـي للسياسات والممارسات والتدابيـر المقرر إصداره في عام 2006 سيكون أداة قيمـة لمقارنة النـُّـهـُـج في مراكز العمل المختلفة ومن أجل تعزيز التخطيط والتنسيق. |
La santé est un facteur essentiel dans la planification et la coordination des stratégies d'éradication de la pauvreté et de développement durable. | UN | وقال إن العامل الصحي يتسم بأهميته الشديدة في تخطيط وتنسيق استراتيجيات القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
Le fait que toutes les institutions concernées partagent ce programme a rendu possible la planification et la coordination des activités. | UN | وحقيقة أن جميع الأجهزة المعنية تشارك في البرامج مكّنت من تخطيط وتنسيق الأنشطة. |
Pour atteindre cet objectif, il est indispensable d’améliorer la planification et la coordination. | UN | وتحقيقا لذلك الهدف، من اﻷمور اﻷساسية تعزيز التخطيط والتنسيق. |
On s'efforce de mettre en place à l'échelon national et régional des états-majors performants afin d'améliorer la planification et la coordination. | UN | وتُبذل الآن جهود من أجل إنشاء مركز قيادة فعال على الصعيدين الوطني والإقليمي وتحسين القدرة على التخطيط والتنسيق. |
la planification et la coordination intégrées des missions pouvaient être une tâche difficile qui exigeait des efforts résolus de la part de nombreux intervenants des Nations Unies. | UN | وأكدت على أن التخطيط والتنسيق المتكاملين للبعثة قد يكونا مهمتين شاقتين، وتتطلبان جهوداً متفانية من العديد من الجهات الفاعلة في الأمم المتحدة. |
la planification et la coordination des actions des différents services de sécurité, naguère problématiques, se sont améliorées. | UN | وتحسن التخطيط والتنسيق بين مختلف الجهاز الأمني، وهو أمر كان مستعصيا في الماضي. |
la planification et la coordination sont deux axes essentiels de l'amélioration du recrutement. | UN | 86 - وأردفت قائلة إن التخطيط والتنسيق عنصران أساسيان لتحسين عملية التوظيف. |
Il faudrait donner aux petits États insulaires en développement un plus grand rôle dans la planification et la coordination de la Commission. | UN | وأضاف أنه ينبغي إعطاء الدول الجزرية الصغيرة النامية دورا أكبر في أعمال التخطيط والتنسيق المتعلقة باللجنة. |
53. Étant donné les incidences humanitaires considérables de la démobilisation, on s'efforce actuellement par une action concertée d'identifier les facteurs qui amélioreront la planification et la coordination générales. | UN | ٣٥ - ونظرا إلى أهمية اﻵثار اﻹنسانية المترتبة على عمليات تسريح العسكريين، يجري حاليا بذل جهود متضافرة لتحديد العوامل التي ستحسن التخطيط والتنسيق بوجه عام. |
Il est également important de mettre en place des structures communes en vue de l’interaction entre l’ONU et les organisations régionales respectives et d’améliorer la planification et la coordination pluridimensionnelles. | UN | وأضاف أنه من المهم أيضا إنشاء هياكل مشتركة للتفاعل بين منظمة الأمم المتحدة وفرادى المنظمات الإقليمية ولتحسين التخطيط والتنسيق المتعددي المهام. |
On a adopté de ce fait diverses approches et stratégies que ne sous-tendaient pas la planification et la coordination qui s'imposaient. | UN | ونتيجة لذلك اعتمدت نهج واستراتيجيات شتى دون تخطيط وتنسيق ملائمين. |
— la planification et la coordination de l'appui fonctionnel aux mécanismes intergouvernementaux. | UN | ● تخطيط وتنسيق الدعم الفني للعمليات الحكومية الدولية. |
A ce sujet, la planification et la coordination des activités du système des Nations Unies devraient permettre d'améliorer considérablement leur efficacité, compte tenu notamment des ressources extrêmement limitées allouées à ce groupe de pays. | UN | وفي هذا الشأن، ينبغي أن يسمح تخطيط وتنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة بتحسين الفعالية على نحو كبير، نظرا للموارد المحدودة جدا المخصصة الى هذه المجموعة من البلدان. |
Intensification des consultations avec les principales parties prenantes en ce qui concerne la planification et la coordination des dispositifs d'intervention humanitaire et l'intégration de ces dispositifs au maintien de la paix et aux initiatives politiques. | UN | تكثيف كبير للمشاورات مع أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن تخطيط وتنسيق آليات الاستجابة الإنسانية واندماجها في المبادرات السياسية ومبادرات حفظ السلام. |
On s'est par ailleurs efforcé de tirer les enseignements de l'expérience et d'en tenir compte dans la planification et la coordination des opérations humanitaires. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجري عدد من عمليات استخلاص الدروس، وقد استخلصت هذه الدروس بطريقة فعالة في مجال تخطيط وتنسيق العمليات الإنسانية. |
Dans la section II de cette résolution, le Conseil avait pris note des révisions proposées et recommandé l'établissement dans le programme 29 d'un sous-programme sur les activités opérationnelles, la planification et la coordination générale. | UN | وقال ان المجلس كان قد أحاط علما، في الجزء ثانيا من ذلك القرار، بالتنقيحات المقترحة، وأوصى بأن ينشأ، في اطار البرنامج ٩٢، برنامج فرعي بشأن اﻷنشطة التنفيذية والتخطيط والتنسيق الشامل. |
C'est le résultat d'années d'expansion progressive sans la planification et la coordination requises et de la nécessité pour beaucoup d'organisations d'opérer dans de multiples pays lorsqu'elles répondent à des situations diverses. | UN | وأضاف قائلاً إن هذا ناتج عن اللجوء لسنوات إلى التوسّع التدريجي دون الاستعانة بالتخطيط والتنسيق على نحو صحيح وإلى أن منظمات كثيرة بحاجة إلى أن تعمل في بلدان متعددة عند مواجهة أوضاع مختلفة. |
h) Mener à bien la planification et la coordination des activités de conception, y compris l'estimation des coûts, la maîtrise des coûts et la gestion du programme; | UN | (ح) الاضطلاع بتخطيط وتنسيق أنشطة التصميم الخاصة بالمشروع، بما في ذلك تقدير التكاليف ومراقبة التكاليف وإدارة البرامج؛ |
Troisièmement, le système des Nations Unies doit jouer le rôle d'agence centrale pour la planification et la coordination de la recherche visant à perfectionner les techniques de déminage, ainsi que pour les transferts de ces techniques. | UN | ثالثا، ينبغي لﻷمم المتحدة أن تتصرف بوصفها البؤرة الدولية لتخطيط وتنسيق البحوث بشأن تكنولوجيا اﻷلغام المتطورة، وكذلك فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات ﻹزالة اﻷلغام. |