"la planification régionale" - Traduction Français en Arabe

    • التخطيط الإقليمي
        
    • المخططين اﻹقليميين
        
    Un processus de décentralisation administrative a été mis en chantier dans ce domaine par la reconnaissance du rôle de la planification régionale. UN وقد بدأت في هذا المجال عملية إدارة قائمة على اللامركزية، تجلت في الإقرار بدور التخطيط الإقليمي.
    D'autres éléments importants sont : la planification régionale qui réduit, la nécessité du transport vers les villes. UN ومن العناصر الهامة الأخرى التخطيط الإقليمي الذي يقلّل من الحاجة إلى التنقّل ذهاباً وإياباً بوسائل المواصلات.
    L'UNESCO dispense des conseils sur la planification régionale et nationale, sur la mise en œuvre et l'évaluation et sur le renforcement des réseaux régionaux et de la collaboration. UN وتسدي منظمة اليونسكو المشورة بشأن التخطيط الإقليمي والوطني وجهود التنفيذ والتقييم وتعزيز الربط الشبكي والتعاون على المستوى الإقليمي.
    - Parrainage d'une étude sur la planification régionale adaptée aux femmes (Baden-Württemberg); UN النهوض بدراسة بشأن التخطيط الإقليمي وتكييفه مع المرأة (بادن - فيرتمبرغ)
    e. Analyse de la législation et des politiques relatives à l’utilisation et à la gestion des ressources naturelles (à l’intention des responsables de la planification régionale); UN ﻫ - لصالح المخططين اﻹقليميين بشأن التشريعات والسياسات المتعلقة باستخدام الموارد الطبيعية وإدارتها؛
    L'information en la matière est également échangée par le biais d'autres mécanismes, notamment les ateliers sur le suivi et l'évaluation des activités, les réunions mondiales sur la planification régionale et le réseau de fonctionnaires chargés du suivi et de l'évaluation dans les régions. UN ويجري تبادل الممارسات الجيدة أيضا عن طريق آليات أخرى مثل حلقات العمل المتعلقة بالرصد والتقييم، والاجتماعات العالمية التي يعقدها موظفو التخطيط الإقليمي والرصد والتقييم الإقليميين.
    S'inspirant des pratiques et des réalisations couronnées de succès en matière de gestion des écosystèmes partagés ailleurs dans le monde, le Groupe de travail envisagera et recommandera l'adoption des mesures, administratives ou autres, propres à assurer le succès dans l'optique de la planification régionale, du développement durable et de l'exécution locale. UN وسينظر الفريق، بناء على التجارب والخطط التي نفذت بنجاح في مجال إدارة النظم الإيكولوجية في مناطق أخرى من العالم، في أمر اتخاذ تدابير إدارية أو غيرها من التدابير، بما يضمن لها النجاح عن طريق اتباع نهج قائم على التخطيط الإقليمي والتنمية المستدامة والتنفيذ المحلي، وسيوصي باتخاذ تلك التدابير.
    a) la planification régionale et le développement urbain axés sur une répartition rationnelle des ressources et des investissements; UN )أ( التخطيط الإقليمي والتنمية الحضرية لتحقيق الإتساق في تخصيص الموارد والإستثمارات في التنمية ؛
    a) la planification régionale et le développement urbain axés sur une répartition rationnelle des ressources et des investissements; UN )أ( التخطيط الإقليمي والتنمية الحضرية لتحقيق الاتساق في تخصيص الموارد والاستثمارات في التنمية؛
    Le rapport met en lumière les défis complexes que les pays en développement doivent relever pour se servir des STN comme d'un tremplin pour faire des améliorations dans des domaines tels que les transports et l'approvisionnement en eau et en électricité; il souligne en outre la nécessité d'un cadre de bonne gouvernance, d'un renforcement de la planification régionale et d'un soutien actif des pays par leurs partenaires de développement. UN ويسلط التقرير الضوء على التحديات السياساتية المعقدة التي تواجهها البلدان النامية في سعيها لاستخدام الشركات عبر الوطنية وسيلةً لتحسين قطاعات كالنقل وإمدادات المياه والكهرباء، كما يشدد على أهمية وضع إطار للإدارة الرشيدة وزيادة التخطيط الإقليمي وحصول البلدان على دعم نشط من شركائها في التنمية.
    iii) Sensibiliser les décideurs au rôle de la science, de la technologie et de l'ingénierie pour l'innovation et à celui des techniques de l'information et des communications pour faciliter la planification régionale intégrée, l'aménagement de l'espace, une consommation durable des ressources et une gestion des services urbains et périurbains qui soit efficace et soucieuse des attentes des deux sexes. UN ' 3` التوعية في دوائر تقرير السياسات الحضرية بدور العلم والتكنولوجيا والهندسة من أجل الابتكار، ودور تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في تيسير التخطيط الإقليمي المتكامل والتصميم المكاني واستهلاك الموارد المستدام، والإدارة الفعالة للخدمات في المدن والمجتمعات شبه الحضرية بطريقة تراعي الشؤون الجنسانية؛
    48. la planification régionale en faveur du développement durable nécessite une approche intégrée impliquant la participation de toutes les parties prenantes régionales. UN 48 - ويتطلب التخطيط الإقليمي للتنمية المستدامة اتباع نهج متكامل للسياسات ينطوي على مشاركة جميع الجهات المعنية على الصعيد الإقليمي.
    c) la planification régionale est un aspect déterminant pour faire en sorte que les besoins des zones urbaines et périurbaines soient traités de façon intégrée; UN (ج) يشكل التخطيط الإقليمي اعتباراً رئيسياً لضمان تلبية احتياجات المناطق الحضرية وشبه الحضرية على نحو متكامل؛
    d) Sensibilisation des responsables de la politique urbaine au rôle de la science, de la technologie et de l'innovation, et des TIC s'agissant de faciliter la planification régionale intégrée, l'aménagement de l'espace et une consommation avisée des ressources. UN (د) إذكاء الوعي بين صانعي السياسات الحضرية بشأن دور العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تيسير التخطيط الإقليمي المتكامل والتصميم المكاني واستهلاك الموارد المستنير.
    34. Les exemples de bonnes pratiques de prévention des catastrophes abondent dans certains secteurs tels que la santé publique, la gestion de l'environnement et des ressources naturelles, l'agriculture de subsistance, la protection de l'infrastructure ou la planification régionale. UN 34- هناك أمثلة عديدة على الممارسات الجيدة في مجال الحد من الكوارث أوردتها فرادى القطاعات مثل الصحة العامة، أو البيئة وإدارة الموارد الطبيعية، أو زراعة الكفاف، أو حماية البنية الأساسية، أو التخطيط الإقليمي.
    Ce pays a également signalé qu'il disposait de lois autorisant les autorités locales (municipalités et régions) à prendre des mesures visant à promouvoir les droits économiques, sociaux, culturels et environnementaux et à participer à la planification régionale. UN وذكرت أيضا أنها سنت قوانين تتيح للسلطات المحلية (البلديات والمناطق) إمكانية اتخاذ الإجراءات المناسبة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية والمشاركة في التخطيط الإقليمي.
    En octobre 1999, le nouveau cadre est entré en vigueur pour réglementer la < < Planification régionale et le Développement durable > > (Loi n° 2742) ; en vertu de celui-ci, la planification du développement du réseau d'agglomérations fait désormais partie du processus plus vaste de la planification régionale, et ce en fonction des conditions existant actuellement. UN ودخل الإطار الجديد حيز التنفيذ في تشرين الأول/أكتوبر 1999 لتنظيم " التخطيط الإقليمي والتنمية المستدامة " (القانون رقم 2742) الذي أصبح بمقتضاه، تخطيط تنمية شبكة المستوطنات مدمج الآن، بشروط معاصرة، في العملية الأوسع الخاصة بالتخطيط الإقليمي.
    Le premier problème a été l'échec apparent de la planification régionale. En effet, malgré les très nombreuses tentatives faites ces dernières années pour planifier à l'échelle régionale, bon nombre de régions de pays en développement restent grossièrement sous-développées et restent en marge des économies modernes de ces pays; d'autre part, elles sont totalement exclues de l'économie mondiale, qui exerce partout son influence. UN 28 - تتمثل المشكلة الأولى فيما تبين من فشل التخطيط الإقليمي ذاته إذ أنه على الرغم من المحاولات التي بذلت في العقود الأخيرة المتعلقة بالتخطيط الإقليمي، لا تزال أجزاء كثيرة من البلدان النامية تعاني من التخلف الشديد كما أنها لم تندمج على الإطلاق في تيار الاقتصاد الحديث لبلدانها، ناهيك عن الاقتصاد العالمي الذي يتزايد تأثيره.
    En réponse à cette demande, un nouveau programme quinquennal de développement régional intitulé < < Amélioration de la compétitivité de la région par des approches novatrices de la planification régionale et des services sociaux > > a été lancé en 2011. UN 38 - وأضاف قائلا إنه استجابة لتلك الحاجة، بدأ العمل في عام 2011 في برنامج إنمائي إقليمي خمسي جديد، يحمل عنوان " رفع القدرة التنافسية للمنطقة باتباع نهج ابتكارية إزاء التخطيط الإقليمي والخدمات الاجتماعية " .
    e. Analyse de la législation et des politiques relatives à l’utilisation et à la gestion des ressources naturelles (à l’intention des responsables de la planification régionale); UN ﻫ - لصالح المخططين اﻹقليميين بشأن التشريعات والسياسات المتعلقة باستخدام الموارد الطبيعية وإدارتها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus