"la planification sectorielle" - Traduction Français en Arabe

    • التخطيط القطاعي
        
    • والتخطيط القطاعي
        
    • تخطيط القطاع
        
    • للتخطيط القطاعي
        
    iv) Intégrer des mesures d'adaptation dans la planification sectorielle et nationale et d'autres moyens d'assurer un développement résilient face aux changements climatiques; UN إدماج إجراءات التكيف في التخطيط القطاعي والوطني وغير ذلك من سُبل إتاحة التنمية القادرة على تحمّل تغير المناخ؛
    Les stratégies définies consistaient à intégrer la planification sectorielle à la planification globale et à insérer les femmes en vue de réduire les inégalités entre les sexes. UN وتضمنـــت الاستراتيجيات إدماج التخطيط القطاعي في التخطيط الجماعي وإدماج المرأة في المسار العام بغية الحد من التفاوت بين الجنسين.
    67. la planification sectorielle, la révision des grandes orientations et la réforme institutionnelle devraient être considérées comme des processus périodiques comprenant plusieurs phases. UN ٦٧ - ينبغي أن يُنظر إلى التخطيط القطاعي وتنقيح السياسات وإصلاح المؤسسات على أنها عمليات دورية تشمل مراحل مختلفة.
    Dans la planification sectorielle en matière de forêt, on considère les différentes manières dont les propriétaires, les administrateurs et les utilisateurs gagneront ou perdront selon les différentes options qui auront été prises en matière de protection et d'administration des forêts; UN والتخطيط القطاعي في مجال الحراجة يدرس الطرق المختلفة التي سيحقق فيها هؤلاء المالكون والمديرون والمستعملون كسبا أو خسارة نتيجة للخيارات المختلفة لحماية الغابات وإدارتها.
    Depuis les années 60, la planification du secteur forestier s'est considérablement intensifiée, comme on l'a indiqué plus haut. L'un des principaux arguments avancés à l'appui de la planification sectorielle à long terme était qu'elle servirait de base à la réforme des politiques forestières. UN ومنذ الستينات، اتسع نطاق تخطيط القطاع الحراجي اتساعا كبيرا على النحو المبين أعلاه. وكان من أقوى مبررات التخطيط القطاعي الطويل اﻷجل أنه يمثل طريقة ﻹنشاء قاعدة ﻹصلاح السياسات الحراجية.
    L'un des principaux arguments avancés à l'appui de la planification sectorielle à long terme était qu'elle servirait de base à la réforme des politiques forestières. UN وثمة مبررات قوية للتخطيط القطاعي الطويل اﻷجل من أقواها إرساء قاعدة ﻹصلاح السياسات المتعلقة بالغابات.
    viii) Intégration des mesures d'adaptation dans la planification sectorielle et nationale et les stratégies de gestion des risques et autres moyens d'assurer un développement résilient face aux changements climatiques; UN `8 ' إدماج إجراءات التكيف في التخطيط القطاعي والوطني واستراتيجيات إدارة المخاطر، وغير ذلك من سبل تحقيق التنمية القادرة على تحمل تغير المناخ؛
    iii) De l'application des connaissances climatologiques à la planification sectorielle et transsectorielle, par exemple dans le domaine de la gestion intégrée des ressources hydriques; UN `3` استخدام المعلومات المناخية في التخطيط القطاعي وفي التخطيط المشترك بين القطاعات مثل الإدارة المتكاملة للموارد المائية؛
    128. Il faut accorder la priorité à l'intégration des études d'impact sur la santé dans la planification sectorielle économique et dans les plans de développement durable. UN ١٢٨ - يلزم إيلاء الاهتمام على سبيل اﻷولوية إلى إدماج تقييمات اﻷثر الصحي في التخطيط القطاعي الاجتماعي وفي خطط التنمية المستدامة.
    En collaboration avec l'Alliance mondiale pour la nature (IUCN), le FNUAP a élaboré un manuel préconisant l'établissement d'un équilibre entre la population et les ressources dans la planification sectorielle, qui peut être particulièrement utile aux services locaux de planification et aux ministères du Plan des pays en développement. UN وقد أعد الصندوق، بالتعاون مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة دليلا يشدد على دمج التوازن بين السكان والموارد في عمليات التخطيط القطاعي التي من شأنها أن تفيد بصفة خاصة وحدات التخطيط المحلية ووزارات التخطيط الوطنية في البلدان النامية.
    En collaboration avec l'Alliance mondiale pour la nature (IUCN), le FNUAP a élaboré un manuel préconisant l'établissement d'un équilibre entre la population et les ressources dans la planification sectorielle, qui peut être particulièrement utile aux services locaux de planification et aux ministères du Plan des pays en développement. UN وقد أعد الصندوق، بالتعاون مع الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة دليلا يشدد على دمج التوازن بين السكان والموارد في عمليات التخطيط القطاعي التي من شأنها أن تفيد بصفة خاصة وحدات التخطيط المحلية ووزارات التخطيط الوطنية في البلدان النامية.
    L'insuffisance de l'appropriation par le Gouvernement, les chevauchements des interventions et la duplication des stratégies sectorielles nuisent à la cohérence entre la planification sectorielle et la budgétisation. UN 144 - ويؤثر عدم توفير الحكومة للأموال الكافية، وتداخل الأنشطة وازدواجية الاستراتيجيات القطاعية، تؤثر سلبا في تساوق التخطيط القطاعي وإعداد الميزانية.
    b) L'incorporation de mesures d'adaptation dans la planification sectorielle, l'urbanisation et le développement côtier; UN (ب) إدماج سياسات التكيف في عملية التخطيط القطاعي والتحول الحضري وتنمية المناطق الساحلية؛
    De nombreux pays utilisent déjà la gestion intégrée des domaines côtiers pour planifier et gérer leurs ressources côtières et l'intérêt pour l'utilisation de ce type de gestion comme cadre complémentaire dans l'harmonisation de la planification sectorielle et la résolution des conflits dus à la multiplicité des usages des ressources côtières va grandissant. UN وتستخدم بلدان عديدة بالفعل الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية في تخطيط وإدارة الموارد الساحلية، وهناك اهتمام متنام ومتزايد باستخدام الإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية كإطار تكميلي لتجانس التخطيط القطاعي وحل تناقضات الاستخدام المتعدد للموارد الساحلية.
    Enfin, le réalignement interne des institutions en vue d'une meilleure connectivité, l'abandon de la planification sectorielle en faveur d'une planification sociale axée sur les objectifs, et une gouvernance qui engage davantage aux fins d'une participation pleine et entière dans les processus ont été soulignés. UN وآخرها أنه تم التأكيد على عمليات إعادة التساوق الداخلي ما بين المؤسسات تحقيقا لتواصل أفضل ما بينها، وعلى التحول من التخطيط القطاعي المنحى إلى التخطيط الاجتماعي التوجه القائم على أساس أهداف بعينها، وعلى إدارة أكثر التزاما لتحقيق مشاركة أوفى في العمليات المتعلقة بالسياسة العامة.
    30. L'Observatoire pour la société de l'information en Amérique latine et dans les Caraïbes de la Commission compile et publie des données issues d'enquêtes sur les ménages qui alimentent des analyses et servent de base à la planification sectorielle. UN 30- ويقوم مرصد مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التابع للجنة بجمع ونشر أدلة استُخلصت من الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية بهدف تيسير التحليل ودعم التخطيط القطاعي.
    Les outils conçus pour assurer la transversalisation de l'égalité des sexes dans les processus de planification et de budgétisation ont été publiés par le Ministère de la justice et le Vice-Ministère dans le < < Guide des opérations de transversalisation de l'égalité des sexes dans la planification sectorielle du développement > > . UN 39 - وقامت وزارة العدل ووكالة الوزارة لتكافؤ الفرص بنشر الوسائل المحددة لتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في عمليات التخطيط والميزنة في الدليل العملي لتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في التخطيط القطاعي للتنمية.
    Il a également continué d’appuyer le secteur touristique en contribuant à renforcer les capacités du Ministère du tourisme et des antiquités dans le domaine de l’élaboration des politiques, de la planification sectorielle, de la mise en valeur des ressources humaines ainsi que du développement du tourisme et de la commercialisation de produits touristiques. UN كما واصل البرنامج اﻹنمائي تقديم الدعم لقطاع السياحة من خلال توفير المساعدة في مجال بناء القدرات لوزارة السياحة واﻷثريات في مجال رسم السياسات، والتخطيط القطاعي وتنمية الموارد البشرية والتوعية والتسويق في ميدان السياحة.
    Il accordera un appui à la création et au renforcement des systèmes d'information aux fins de la planification et de la gestion, ainsi qu'à la formulation de stratégies nationales de développement, à la planification sectorielle, à la planification à long terme, aux techniques de prévision et à la planification multinationale et régionale. UN كما ستقدم المساعدة أيضا في مجال إعداد الاستراتيجيات الانمائية الوطنية، والتخطيط القطاعي والتخطيط بمنظور طويل اﻷجل، وأساليب التنبؤ، والتخطيط الشامل لعدة أقطار وعلى الصعيد دون القومي )الاقليمي(.
    Dans les pays en développement, la planification sectorielle des ressources forestières a débuté il y a près de 30 ans, grâce à l'aide extérieure dont ont bénéficié les organismes nationaux de planification afin de leur permettre d'évaluer les ressources forestières et de formuler des stratégies à long terme, principalement axées sur les industries forestières. UN وقد بدأ تخطيط القطاع الحراجي في البلدان النامية منذ ما يقارب ثلاثة عقود. وشرع به بمعونة خارجية لمساعدة سلطات التخطيط الوطنية على تقييم أوضاع الحراجة وصياغة استراتيجيات طويلة اﻷجل تخص بالدرجة اﻷولى الصناعات الحراجية.
    la planification sectorielle a pour objectif essentiel d'orienter le débat national dans un sens qui facilitera le changement. UN ويتمثل أهم هدف للتخطيط القطاعي في تيسير إجراء مناقشة وطنية لاتجاهات التغيير المستصوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus