"la plate-forme mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • للمنتدى العالمي
        
    • والمنتدى العالمي
        
    • للمحفل العالمي
        
    A. Manifestation spéciale de lancement du Global Thematic Partnership à la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe UN ألف- المناسبة الخاصة لإطلاق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من الكوارث
    L'édition 2013 de Réduction des risques de catastrophe: bilan mondial sera lancée lors de la quatrième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, qui se tiendra en 2013. UN وسيتم إصدار تقرير التقييم العالمي لعام 2013 في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، التي ستعقد في عام 2013.
    Manifestation spéciale de lancement du Global Thematic Partnership à la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe UN رابعا- المناسبة الخاصة لإطلاق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من الكوارث
    la Plate-forme mondiale elle-même était la principale réunion mondiale pendant laquelle se dérouleraient les consultations. UN والمنتدى العالمي في حد ذاته هو الاجتماع العالمي الرئيسي في سياق المشاورات.
    la Plate-forme mondiale des donateurs pour le développement rural représente une démarche entreprise dans ce sens entre donateurs et partenaires du développement. UN والمنتدى العالمي للمانحين من أجل التنمية الريفية هو جهد يبذله المانحون والشركاء في التنمية في هذا الصدد.
    p) Deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, Genève, 16-19 juin; UN (ع) الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، جنيف، 16-19 حزيران/يونيه؛
    En juin 2007, 124 États Membres et 105 organisations régionales, intergouvernementales et non gouvernementales ont participé à la première réunion de la Plate-forme mondiale pour la prévention des catastrophes. UN 45 - وفي حزيران/يونيه 2007، شاركت 124 دولة عضو و 105 من المنظمات الإقليمية الحكومية الدولية وغير الحكومية في الاجتماع الأول للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث.
    Des personnes handicapées ont participé activement à la quatrième session de la Plate-forme mondiale en mai 2013 et à la Journée internationale 2013 de la prévention des catastrophes. UN 31- شارك الأشخاص ذوو الإعاقة بهمّة في الدورة الرابعة للمنتدى العالمي في أيار/ مايو 2013 وفي اليوم الدولي للحد من أخطار الكوارث لعام 2013.
    Une initiative mondiale pour la sécurité des hôpitaux rencontre un succès grandissant à la suite de l'appel lancé dans le communiqué de haut niveau de la Plate-forme mondiale en mai 2013 à se mobiliser en faveur de la sécurité des établissements scolaires et des installations de santé. UN وعلى إثر الدعوة التي وجهها بيان الحوار الرفيع المستوى للمنتدى العالمي في أيار/مايو 2013 لدعم المدارس الآمنة والمرافق الصحية الآمنة، أخذت المبادرة العالمية للمستشفيات الآمنة تكتسب زخماً.
    Au cours de la première année pendant laquelle la Plate-forme mondiale a tenu sa quatrième session en mai 2013, les consultations ont porté sur les questions de fond générales que posait le nouveau cadre, notamment les tendances, difficultés et solutions qui se dessinaient. UN 5- وخلال السنة الأولى الممهدة للدورة الرابعة للمنتدى العالمي في أيار/مايو 2013، ركزت المشاورات على المسائل الموضوعية العامة المتعلقة بوضع إطار عمل يخلف الإطار الحالي، بما في ذلك الاتجاهات الناشئة والتحديات والحلول.
    64. La CNUCED a aussi continué d'exécuter des activités s'inscrivant dans le cadre d'accords multilatéraux sur l'environnement ayant trait à la diversité comme la Convention sur la diversité biologique; elle est, par exemple, devenue l'un des moteurs de la Plate-forme mondiale sur la diversité biologique et les entreprises. UN 64- واستمر الأونكتاد أيضاً في تنفيذ أنشطة بموجب اتفاقات بيئية متعددة الأطراف متصلة بالتنوع البيولوجي، مثل الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وأصبح على سبيل المثال أحد الجهات المحركة للمنتدى العالمي للأعمال التجارية والتنوع البيولوجي.
    L'atelier avait notamment pour but de susciter et d'examiner des recommandations concernant la mise en œuvre d'un réseau régional dans le cadre du Global Thematic Partnership, initiative lancée à la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, tenue à Genève du 16 au 19 juin 2009. UN 37- وكان أحد أهداف حلقة العمل مناقشة وطرح التوصيات من أجل استحداث شبكة إقليمية في سياق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر، والتي انطلقت خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث التي عُقدت في جنيف من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2009.
    À la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, le Bureau des affaires spatiales a organisé, avec le Groupe sur l'observation de la Terre, le Centre asiatique de prévention des catastrophes et la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, une manifestation spéciale de lancement du Global Thematic Partnership. UN 57- وبمناسبة انعقاد الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، نظَّم مكتب شؤون الفضاء الخارجي، بالاشتراك مع الفريق المختص برصد الأرض والمركز الآسيوي للحد من الكوارث واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، مناسبة خاصة لإطلاق الشراكة المواضيعية العالمية في إطار برنامج سبايدر.
    44. Par la suite, pendant la deuxième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, tenue à Genève du 16 au 19 juin, une manifestation spéciale a été organisée pour lancer le Partenariat thématique mondial SPIDER sur l'utilisation des données spatiales à l'appui du cycle complet de la gestion des catastrophes. UN 44- وفيما بعد، خلال الدورة الثانية للمنتدى العالمي للحد من مخاطر الكوارث، المنعقدة في جنيف من 16 إلى 19 حزيران/يونيه، نُظم حدث خاص لإطلاق شراكة برنامج سبايدر المواضيعية العالمية بشأن استخدام المعلومات الفضائية لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    15. Le Secrétariat de la stratégie doit prendre contact avec des entreprises afin de les convaincre d'intégrer à leur stratégie d'entreprise et à leurs opérations les cinq principes essentiels pour les entreprises dans le domaine de la réduction des risques de catastrophe présentés à la troisième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe tenue en 2011. UN 15 - وتهدف أمانة الاستراتيجية إلى التواصل مع الشركات لإقناعها بأن تدمج في استراتيجية عملها وفي عملياتها النقاط الأساسية الخمس المتعلقة بالعمل في مجال الحد من أخطار الكوارث التي قدمت في الدورة الثالثة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث، المعقود في عام 2011.
    22. L'un des éléments du processus devant aboutir au cadre pour la réduction des risques de catastrophe après 2015 sera la Quatrième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, qui offrira la possibilité de faire le bilan de la première période de consultations et d'améliorer les phases suivantes du processus. UN 22 - وستكون الدورة القادمة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث إحدى لبنات بناء العملية المؤدية إلى إطار للحد من أخطار الكوارث فيما بعد عام 2015، وسوف تتيح الفرصة لتقييم الفترة الأولى من المشاورات وصقل الخطوات التالية من العملية.
    68. La quatrième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, prévue pour 2013, offre une occasion unique aux États membres et autres parties prenantes, y compris au secteur privé, de partager les leçons tirées et de contribuer à façonner le contenu du cadre pour la réduction des risques de catastrophe après 2015. UN 68 - وستتيح الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث في عام 2013 فرصة فريدة للدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة، بما في ذلك القطاع الخاص، لتقاسم الدروس المستفادة والإسهام في تشكيل مضمون إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015.
    Il s'agit d'un guide de référence sur le suivi et l'évaluation du développement agricole et rural préparé par la Banque mondiale, la FAO et la Plate-forme mondiale des donateurs pour le développement rural. UN هذا كتاب مرجعي عن الرصد والتقييم فيما يخص التنمية الزراعية والريفية، أعده البنك الدولي والفاو والمنتدى العالمي للمانحين من أجل التنمية الريفية.
    Il a été reconnu dans le dialogue de haut niveau tenu pendant la Plate-forme mondiale de 2013 et le communiqué adopté par cette dernière qu'il fallait plaider en faveur de la sécurité de tous les nouveaux établissements scolaires. UN 51- وتواتر بيان الحوار الرفيع المستوى والمنتدى العالمي في عام 2013 على الدعوة إلى أن تكون جميع المدارس الجديدة آمنة(75).
    Les Plans d'exécution régionaux et internationaux seront également présentés à la prochaine réunion du conseil d'administration du Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle (Paris21) en avril 2011 et à la Plate-forme mondiale des donateurs pour le développement rural afin de sensibiliser l'ensemble des utilisateurs et d'obtenir également leur soutien. UN وسيتم أيضا عرض خطة التنفيذ العالمية وخطط التنفيذ الإقليمية على الاجتماع القادم لمجلس إدارة الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين (باريس 21) في نيسان/أبريل 2011 والمنتدى العالمي للمانحين من أجل التنمية الريفية، وذلك للتواصل مع مستخدمي الإحصاءات والحصول على دعمهم.
    33. UN-SPIDER a été représenté à la quatrième session de la Plate-forme mondiale pour la réduction des risques de catastrophe, tenue à Genève du 20 au 24 mai 2013. UN ٣٣- وكان برنامج سبايدر ممثَّلاً في الدورة الرابعة للمحفل العالمي للحدِّ من مخاطر الكوارث، التي عُقدت في جنيف من 20 إلى 24 أيار/مايو 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus