"la plupart d'entre vous" - Traduction Français en Arabe

    • معظمكم
        
    • اغلبكم
        
    • مُعظمكم
        
    La plupart d'entre vous qui écoutez, vous ignoriez ce que vous faisiez, mais vous le découvrirez. Open Subtitles معظمكم الذين تسمعون ربما لم تكونوا تدرون ما كنتم تفعلون حقيقة لكنكم ستكتشفون
    La majorité des passionnés doit prendre conscience que La plupart d'entre vous volent leurs programmes. Open Subtitles كما يجب ان يكون الهواة على حذر .ان معظمكم يسرق برامج بعض
    La plupart d'entre vous me connaissent mais je suis Earl. Open Subtitles معظمكم ياشباب يعرفني لكن انا ايرل ايرل هيكي
    Comme La plupart d'entre vous le savez, la Banque mondiale participe de très près au processus de financement du développement. UN ولعل معظمكم يعلم أن البنك الدولي يشارك بصورة وثيقة جدا في عملية تمويل التنمية.
    Comme La plupart d'entre vous le savent, Lucas Scott était co-capitaine jusqu'à ce qu'il se retire pour raisons de santé. Open Subtitles كما يعرف اغلبكم فـ لوكاس سكوت كان مساعد الكابتن حتى تنحى عن اللعبة لاسباب صحية
    La plupart d'entre vous savent que je suis revenu après un long moment en taule. Open Subtitles مُعظمكم يعلم أني عُدت بعد سجني لمدّة طويلة
    J'en avais déjà informé La plupart d'entre vous et je suis très heureuse qu'il puisse venir. UN وقد سبق أن أحطت معظمكم علماً بذلك ومن دواعي سروري العظيم أنه سيتمكن من الحضور معنا.
    Ecoutez, La plupart d'entre vous me connaissent. Nous avons tous travaillé ensemble. Open Subtitles اسمعوني، معظمكم يعرفني عملنا جميعًا مع بعض
    La plupart d'entre vous savent que j'étais en désintox', donc peu de temps pour le shopping. Open Subtitles أظن أن معظمكم يعلم أنني كنت في مركز إعاده التأهيل وليس هناك الوقت الكافي للتسوق..
    La plupart d'entre vous s'en tapent de vivre ou mourir, c'est pour ça qu'on vous a choisis. Open Subtitles معظمكم لا يهتم سواءاً عاش أم مات ولهذا تم إختياركم
    J'ai corrigé vos contrôles d'hier. La plupart d'entre vous s'en sont sortis. Open Subtitles لقد صنَّفْتُ إمتحاناتكم أمس معظمكم أبلى جيداً
    La plupart d'entre vous sont des voisins et des bien chers membres de notre Temple des Miracles. Open Subtitles معظمكم هنا اليوم أنا أعرفهم كجيران و كأعضاء أعزاء فى خيمة معجزاتنا
    Vous avez deux quart-temps de plus... et après ça, La plupart d'entre vous ne joueront plus ce jeu de votre vie. Open Subtitles لدينا ربعين آخرين وبعد ذلك، معظمكم لن يلعب هذه اللعبة طالما هو على قيد الحياة
    comme La plupart d'entre vous le savent, je vient juste d'arriver ici... Open Subtitles حسنا,كما يعلم معظمكم لقد اتنقلت الي هنا لتوى
    Bien, tout c'est passé aussi bien que cela pouvait considérant que La plupart d'entre vous ont des blessures par balles. Open Subtitles حسنـًا، لقد نسبت إليه كافة الجرائم تقريبـًا بما في ذلك إصابات معظمكم بطلق ناري
    Mon père, comme La plupart d'entre vous le savent s'est pendu dans son garage quelques mois après que le livre est sorti. Open Subtitles والدي ، كما يعلم معظمكم شنق نفسه في المرآب بعد صدور كتابك بأشهر معدودات
    Vous pouvez m'appeler Mac. La plupart d'entre vous me connaissent déjà. Les autres peuvent s'attendre à une belle putain de surprise ! Open Subtitles معظمكم تعرفوني و من لا يعرفوني أمام مفاجأه كبرى
    Je sais que bon nombre, voire La plupart d'entre vous, espèrent aussi rentrer chez eux. Open Subtitles أعرف الكثير منكم ربما معظمكم أيضاً شاركت الأمل
    Quoi qu'il en soit, je verrai La plupart d'entre vous demain soir, au gala. Open Subtitles بأية حال سأرى معظمكم بالحفل الخيري غداً مساءاً
    Et comme La plupart d'entre vous le savent, on n'oublie pas son premier amour. Open Subtitles و كما يدرك اغلبكم هنا انكم لا تنسون حبكم الأول
    La plupart d'entre vous reconnaîtront ces visages. Open Subtitles مُعظمكم يعرف هذه الوجوه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus