La plupart d'entre vous qui écoutez, vous ignoriez ce que vous faisiez, mais vous le découvrirez. | Open Subtitles | معظمكم الذين تسمعون ربما لم تكونوا تدرون ما كنتم تفعلون حقيقة لكنكم ستكتشفون |
La majorité des passionnés doit prendre conscience que La plupart d'entre vous volent leurs programmes. | Open Subtitles | كما يجب ان يكون الهواة على حذر .ان معظمكم يسرق برامج بعض |
La plupart d'entre vous me connaissent mais je suis Earl. | Open Subtitles | معظمكم ياشباب يعرفني لكن انا ايرل ايرل هيكي |
Comme La plupart d'entre vous le savez, la Banque mondiale participe de très près au processus de financement du développement. | UN | ولعل معظمكم يعلم أن البنك الدولي يشارك بصورة وثيقة جدا في عملية تمويل التنمية. |
Comme La plupart d'entre vous le savent, Lucas Scott était co-capitaine jusqu'à ce qu'il se retire pour raisons de santé. | Open Subtitles | كما يعرف اغلبكم فـ لوكاس سكوت كان مساعد الكابتن حتى تنحى عن اللعبة لاسباب صحية |
La plupart d'entre vous savent que je suis revenu après un long moment en taule. | Open Subtitles | مُعظمكم يعلم أني عُدت بعد سجني لمدّة طويلة |
J'en avais déjà informé La plupart d'entre vous et je suis très heureuse qu'il puisse venir. | UN | وقد سبق أن أحطت معظمكم علماً بذلك ومن دواعي سروري العظيم أنه سيتمكن من الحضور معنا. |
Ecoutez, La plupart d'entre vous me connaissent. Nous avons tous travaillé ensemble. | Open Subtitles | اسمعوني، معظمكم يعرفني عملنا جميعًا مع بعض |
La plupart d'entre vous savent que j'étais en désintox', donc peu de temps pour le shopping. | Open Subtitles | أظن أن معظمكم يعلم أنني كنت في مركز إعاده التأهيل وليس هناك الوقت الكافي للتسوق.. |
La plupart d'entre vous s'en tapent de vivre ou mourir, c'est pour ça qu'on vous a choisis. | Open Subtitles | معظمكم لا يهتم سواءاً عاش أم مات ولهذا تم إختياركم |
J'ai corrigé vos contrôles d'hier. La plupart d'entre vous s'en sont sortis. | Open Subtitles | لقد صنَّفْتُ إمتحاناتكم أمس معظمكم أبلى جيداً |
La plupart d'entre vous sont des voisins et des bien chers membres de notre Temple des Miracles. | Open Subtitles | معظمكم هنا اليوم أنا أعرفهم كجيران و كأعضاء أعزاء فى خيمة معجزاتنا |
Vous avez deux quart-temps de plus... et après ça, La plupart d'entre vous ne joueront plus ce jeu de votre vie. | Open Subtitles | لدينا ربعين آخرين وبعد ذلك، معظمكم لن يلعب هذه اللعبة طالما هو على قيد الحياة |
comme La plupart d'entre vous le savent, je vient juste d'arriver ici... | Open Subtitles | حسنا,كما يعلم معظمكم لقد اتنقلت الي هنا لتوى |
Bien, tout c'est passé aussi bien que cela pouvait considérant que La plupart d'entre vous ont des blessures par balles. | Open Subtitles | حسنـًا، لقد نسبت إليه كافة الجرائم تقريبـًا بما في ذلك إصابات معظمكم بطلق ناري |
Mon père, comme La plupart d'entre vous le savent s'est pendu dans son garage quelques mois après que le livre est sorti. | Open Subtitles | والدي ، كما يعلم معظمكم شنق نفسه في المرآب بعد صدور كتابك بأشهر معدودات |
Vous pouvez m'appeler Mac. La plupart d'entre vous me connaissent déjà. Les autres peuvent s'attendre à une belle putain de surprise ! | Open Subtitles | معظمكم تعرفوني و من لا يعرفوني أمام مفاجأه كبرى |
Je sais que bon nombre, voire La plupart d'entre vous, espèrent aussi rentrer chez eux. | Open Subtitles | أعرف الكثير منكم ربما معظمكم أيضاً شاركت الأمل |
Quoi qu'il en soit, je verrai La plupart d'entre vous demain soir, au gala. | Open Subtitles | بأية حال سأرى معظمكم بالحفل الخيري غداً مساءاً |
Et comme La plupart d'entre vous le savent, on n'oublie pas son premier amour. | Open Subtitles | و كما يدرك اغلبكم هنا انكم لا تنسون حبكم الأول |
La plupart d'entre vous reconnaîtront ces visages. | Open Subtitles | مُعظمكم يعرف هذه الوجوه. |