"la plupart des parties visées à" - Traduction Français en Arabe

    • معظم الأطراف المدرجة في
        
    • بمعظم الأطراف المدرجة في
        
    • معظم الأطراف العاملة بموجب
        
    la plupart des Parties visées à l'annexe I ont également mis au point de nouveaux matériels, sur papier ou sous forme électronique. UN وقامت معظم الأطراف المدرجة في المرفق الأول أيضاً بوضع مواد تعليمية جديدة تركز على تغير المناخ في شكل مطبوع أو إلكتروني.
    Dans la plupart des Parties visées à l'annexe I, l'application des mesures se rapportant au climat (aménagement du territoire et gestion des bâtiments, transports publics et gestion des déchets, notamment) a en général été confiée aux autorités locales. UN فقد فُوِّضت الإجراءات المتعلقة بالمناخ بصورة عامة إلى السلطات المحلية في معظم الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وشمل هذا التخطيط العمراني وإدارة المباني والنقل العام وإدارة النفايات.
    Se félicitant de la volonté exprimée par la plupart des Parties visées à l'annexe II de s'engager à fournir des ressources financières, UN وإذ يرحب بالبيانات التي أدلى بها معظم الأطراف المدرجة في المرفق الثاني(18) معربة عن استعدادها للالتزام بتوفير التمويل،
    a) Le premier rapport, qui contient des informations sur les paramètres initiaux de comptabilisation pour la plupart des Parties visées à l'annexe B, a été publié en 2008; UN (أ) نُشر التقرير الأول() الذي يتضمن معلومات عن بارامترات المحاسبة الأوّلية تتعلق بمعظم الأطراف المدرجة في المرفق باء في عام 2008؛
    3. Le secrétariat a publié à ce jour sept rapports de compilation et de comptabilisation pour les Parties visées à l'annexe B. Le premier rapport, qui contient des informations sur les paramètres initiaux de comptabilisation pour la plupart des Parties visées à l'annexe B, a été publié en 2008. UN 3- نشرت الأمانة حتى تاريخه، سبعة تقارير عن التجميع والمحاسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء. ونُشر التقرير الأول(2) الذي يتضمن معلومات عن بارامترات المحاسبة الأوّلية المتعلقة بمعظم الأطراف المدرجة في المرفق باء في عام 2008.
    la plupart des Parties visées à l'article 5 ont achevé les réductions du bromure de méthyle prévues dans les projets du Fonds multilatéral. UN أنجز معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التخفيضات المقررة في بروميد الميثيل في مشروعات الصندوق متعدد الأطراف.
    Le taux de croissance annuel du PIB était de 2 à 3 % environ dans les années 90 dans la plupart des Parties visées à l'annexe I, mais affichait des écarts considérables dans les Parties en transition. UN وفي التسعينات، كان المتوسط السنوي لمعدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في معظم الأطراف المدرجة في المرفق الثاني يتراوح بين 2 و3 في المائة، ولكن هذا الرقم يتفاوت كثيراً في البلدان الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Elle était due principalement aux changements structurels intervenus dans l'économie et liés au stade de développement des sociétés postindustrielles dans la plupart des Parties visées à l'annexe II, dans lesquelles priorité était donnée en permanence aux produits et services de haute technologie. UN وأهم القوى الدافعة وراء هذا الانخفاض هي التغيرات الهيكلية في الاقتصادات، التي تعكس مرحلة النمو لدى مجتمعات ما بعد العصر الصناعي في معظم الأطراف المدرجة في المرفق الثاني، ومواصلة التركيز على المنتجات والخدمات التي تستخدم فيها التكنولوجيا رفيعة المستوى.
    10. la plupart des Parties visées à l'annexe I ont mis en place des moyens institutionnels et techniques pour organiser, coordonner et exécuter des activités au titre de l'article 6, évaluer leur efficacité et réfléchir aux relations entre ces activités, les politiques et mesures destinées à atténuer les effets des changements climatiques et à s'y adapter ainsi que les autres engagements au titre de la Convention. UN 10- وطورت معظم الأطراف المدرجة في المرفق الأول قدرة مؤسسية وتقنية على تخطيط وتنسيق وتنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمادة 6، وتقييم فعاليتها، وبحث الروابط بين هذه الأنشطة وتنفيذ السياسات والتدابير الرامية إلى التخفيف من حدة تغير المناخ والتكيف معه وغير ذلك من الالتزامات الناشئة عن الاتفاقية.
    h) Le SBSTA a noté avec satisfaction que, dans le cas de la plupart des Parties visées à l'annexe I, la qualité des inventaires de GES, y compris des rapports nationaux d'inventaire, s'était sensiblement améliorée et que les délais de présentation étaient beaucoup mieux respectés; UN (ح) نوَّهت الهيئة الفرعية مع التقدير بالتحسن الكبير في نوعية ما قدمته معظم الأطراف المدرجة في المرفق الأول من تقارير عن قوائم جرد غازات الدفيئة، بما فيها التقارير المتعلقة بقوائم الجرد الوطنية؛
    Se félicitant de la volonté exprimée lors de la seconde partie de la sixième session par la plupart des Parties visées à l'annexe II1 de s'engager à fournir des ressources financières, UN وإذ يرحب بالبيانات التي أدلى بها، في الجزء الثاني من الدورة السادسة، معظم الأطراف المدرجة في المرفق الثاني(1) معربة عن استعدادها للالتزام بتوفير التمويل،
    Se félicitant de la volonté exprimée lors de la seconde partie de la sixième session de la Conférence des Parties par la plupart des Parties visées à l'annexe II1 de s'engager à fournir des ressources financières, UN وإذ يرحب بالبيانات التي أدلت بها، في الجزء الثاني من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف، معظم الأطراف المدرجة في المرفق الثاني(1) معربة عن استعدادها للالتزام بتوفير الموارد المالية،
    23. la plupart des Parties visées à l'annexe I ont entrepris un large éventail d'activités de formation sur la question des changements climatiques, axées sur différents groupes, telles que des ateliers et séminaires, des services consultatifs, une formation en ligne, des CD-ROM, des guides, des brochures et autres matériels didactiques. UN 23- وشرع معظم الأطراف المدرجة في المرفق الأول في طائفة واسعة من الأنشطة التدريبية التي تركز على قضايا تغير المناخ والتي تم تطويعها لتلائم مجموعات مستهدفة محددة، مثل حلقات العمل والحلقات الدراسية والخدمات الاستشارية والتدريب المباشر، والأقراص المدمجة بذاكرة للقراءة فقط، والأدلة الإرشادية، والنشرات أو غيرها من المواد التدريبية.
    20. Comme le donnent à penser les données tirées des inventaires des GES jusqu'en 2000, les émissions de la plupart des Parties visées à l'annexe II considérées dans le présent rapport ont augmenté entre 1990 et 2000, abstraction faite du secteur CATF, mais celles de toutes les Parties en transition sont demeurées en dessous de leur niveau de 1990 (figure 1 et encadrés 3 et 4). UN 20- في عام 2000، تجاوزت انبعاثات معظم الأطراف المدرجة في المرفق الثاني التي يتناولها هذا التقرير، على النحو الذي تبيِّنه البيانات الواردة في قوائم جرد غازات الدفيئة حتى عام 2000، مستويات عام 1990باستثناء الانبعاثات الناشئة عن التغير في استخدام الأراضي والحراجة، ولكن ظلت انبعاثات جميع الأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال دون هذا المستوى (الشكل 1 والإطاران 3 و4).
    Si l'on adopte cette démarche, l'analyse des tendances de ces deux indicateurs entre 1990 et 2000 pour toutes les Parties visées à l'annexe I donne à penser que la plupart des Parties visées à l'annexe II qui ont réduit l'intensité des émissions de leur économie ont également réduit leurs émissions par habitant (Communauté européenne, NouvelleZélande et Suisse). UN ووفقاً لهذا النهج، فإن تحليل اتجاه هذين المؤشرين في الفترة الممتدة بين عامي 1990 و2000 لدى جميع الأطراف المدرجة في المرفق الأول، يبين أن معظم الأطراف المدرجة في المرفق الثاني التي أجرت تخفيضاً في كثافة الانبعاثات الناجمة عن نشاطها الاقتصادي أجرت أيضاً تخفيضاً في انبعاثات الفرد الواحد (الجماعة الأوروبية ونيوزيلندا وسويسرا).
    3. En réponse à la demande mentionnée ci-dessus au paragraphe 2, le secrétariat a publié à ce jour cinq rapports de compilation et de comptabilisation pour les Parties visées à l'annexe B. Le premier rapport, qui contient des informations sur les paramètres initiaux de comptabilisation pour la plupart des Parties visées à l'annexe B, a été publié en 2008. UN 3- استجابة للطلب المشار إليه في الفقرة 2 أعلاه، نشرت الأمانة، حتى تاريخه، خمسة تقارير عن التجميع والمحاسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء. ونُشر التقرير الأول() الذي يتضمن معلومات عن بارامترات المحاسبة الأوّلية المتعلقة بمعظم الأطراف المدرجة في المرفق باء في عام 2008.
    Le secrétariat a publié à ce jour six rapports de compilation et de comptabilisation pour les Parties visées à l'annexe B. Le premier rapport, qui contient des informations sur les paramètres initiaux de comptabilisation pour la plupart des Parties visées à l'annexe B, a été publié en 2008. UN 3- نشرت الأمانة حتى تاريخه، ستة تقارير عن التجميع والمحاسبة للأطراف المدرجة في المرفق باء. ونُشر التقرير الأول() الذي يتضمن معلومات عن بارامترات المحاسبة الأوّلية المتعلقة بمعظم الأطراف المدرجة في المرفق باء في عام 2008.
    Le secrétariat du Fonds multilatéral avait établi, après analyse, que la plupart des Parties visées à l'article 5 seraient en mesure d'éliminer complètement les CFC d'ici 2010, comme elles étaient tenues de le faire. UN 170- ويُظهر تحليل أمانة الصندوق المتعدد الأطراف لقدرة البلدان على الوفاء بالتزاماتها أن معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 سوف تتمكن من إكمال التخلص من مركّبات الكربون الكلورية فلورية بحلول عام 2010.
    la plupart des Parties visées à l'article 5 avaient passé des accords pour une élimination complète de la production de toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone; dans le domaine de la consommation, l'élimination progressait à mesure que de nouveaux objectifs de réduction approchaient. UN ويوجد لدى معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 اتفاقات مكتوبة بشأن التخلص التام من إنتاج جميع المواد المستنفدة للأوزون، أما التخلص التدريجي من استهلاكها فهو في ازدياد مطرد مع دنو موعد تحقيق أهداف المزيد من التخفيضات.
    De leur côté, la plupart des Parties visées à l'article 5 ont réussi à atteindre ces objectifs en matière de consommation grâce à des réglementations et politiques intérieures efficaces, à l'assistance fournie par le Fonds multilatéral dans le cadre des projets approuvés, et enfin grâce à la réduction de la production de substances appauvrissant la couche d'ozone en Chine, en Inde, en Argentine, au Mexique et au Venezuela. UN ويبدو أن معظم الأطراف العاملة بموجب المادة 5 تفي بالأرقام المستهدفة هذه للاستهلاك بفضل الضوابط والسياسات المحلية الفعالة التي تتبعها، وبفضل المساعدة التي تقدم من خلال مشروعات الصندوق متعدد الأطراف، والتخفيضات في إنتاج المواد المستنفدة للأوزون في الأرجنتين والصين والهند والمكسيك وفنزويلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus