En 2010, la plupart des personnes âgées au Canada recevaient des prestations de la Sécurité de la vieillesse, incluant la pension de la Sécurité de la vieillesse, le Supplément de revenu garanti pour les personnes âgées à faible revenu et les allocations pour les personnes âgées à faible revenu. | UN | وفي عام 2010، حصل معظم كبار السن الكنديين على مزايا الشيخوخة، وهي تشمل معاش الشيخوخة، وتكملة الدخل المضمونة للمسنين ذوي الدخل المنخفض، وعلاوات للمسنين ذوي الدخل المنخفض. |
la plupart des personnes âgées dans les pays arabes vivent avec leur famille et comptent sur eux pour leur protection. | UN | 44 - ويعيش معظم كبار السن في البلدان العربية مع أسرهم، ويعتمدون عليها في رعايتهم. |
Le soutien psychosocial qu’offre la famille demeure important même si, dans les pays développés, la plupart des personnes âgées dépendent de l’État pour leurs pensions et leurs soins de santé. | UN | ١٦ - وبالرغم من أن الدعم النفسي والاجتماعي المقدم من اﻷسرة يظل عنصرا هاما في البلدان المتقدمة النمو، فإن معظم كبار السن يعتمدون على النظم الرسمية في معاشاتهم التقاعدية ورعايتهم الصحية. |
Dans les pays en développement, la plupart des personnes âgées, qu’elles soient veuves ou non, habitent avec leurs enfants. | UN | وتعيش غالبية كبار السن في البلدان النامية، سواء كانوا من اﻷرامل أم لا، مع أولادهن. |
Dans les pays en développement, malgré les contraintes de la vie moderne, la plupart des personnes âgées continuent à entretenir des relations étroites avec leur famille et la communauté dans laquelle elles vivent. | UN | ولا تزال غالبية كبار السن تتمتع بعلاقات طيبة مع الأسر والمجتمعات المحلية في البلدان النامية، برغم مصاعب ظروف الحياة الحديثة. |
Cependant les personnes âgées n'ont pu accéder aux nouveaux emplois urbains qui exigeaient un niveau d'instruction équivalent aux études secondaires, condition que ne remplissaient pas la plupart des personnes âgées des milieux ruraux. | UN | على أنها أضافت أن المسنين لا يستطيعون الاستفادة من الوظائف الجديدة بالمدن لأنها تتطلب الحصول على شهادة إتمام الدراسة الثانوية وهي شهادة لا يحصل عليها معظم المسنين في المناطق الريفية. |
Estimant que la plupart des personnes âgées, hommes et femmes, peuvent continuer à apporter une contribution essentielle à la bonne marche de la société pour peu que soient mis en place des garanties, des moyens et des ressources suffisants ainsi que des structures sanitaires du plus haut niveau, et considérant que ces personnes doivent participer pleinement au développement et bénéficier d'une part équitable de ses bienfaits, | UN | وإذ تسلم أيضا بالمساهمة الأساسية التي يمكن أن تواصل تقديمها أغلبية كبار السن من الرجال والنساء في حياة المجتمع إذا توفر لهم ما يكفي من الضمانات والوسائل والموارد وأعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية وبضرورة أن يشارك كبار السن بشكل كامل في عملية التنمية وأن يجنوا قسطا من فوائدها، |
f) Le service de versement des pensions est inadéquat car la plupart des personnes âgées résident dans des zones rurales d'accès difficile; | UN | (و) عدم كفاية الخدمات المقدمة لأن معظم المسنين يعيشون في المناطق الريفية التي يصعب الحصول فيها على هذه الخدمات؛ |
Dans la plupart des pays en développement, la plupart des personnes âgées ont travaillé toute leur vie dans les secteurs non structurés avec peu ou pas de prestations sociales et de maigres revenus. | UN | وفي معظم البلدان النامية، عمل معظم المسنين طوال حياتهم في أعمال غير رسمية ذات قدر ضئيل من الاستحقاقات، إن وجدت، ودخول هزيلة. |
396. la plupart des personnes âgées sont en relativement bonne santé. Les personnes âgées estiment aussi que leur santé s'est améliorée depuis la fin des années 1980. | UN | 396- ويعد معظم المسنين من السكان بصحة جيدة نسبياً، كما يعتقد المسنون أن صحتهم قد تحسنت منذ الثمانينيات. |
65. Il est indiqué dans la communication conjointe no 2 (JS2) que si l'Ouganda reconnaît que la plupart des personnes âgées vivent dans une misère noire et ont besoin d'une pension ou d'une assistance sociale, il n'y a pas de régime universel de retraite non contributif. | UN | 65- وبينت الورقة المشتركة 2 أنه على الرغم من أن أوغندا تسلِّم بأن أغلبية كبار السن يعيشون في فقر مدقع وهم بحاجة إلى المعاش التقاعدي أو المساعدة الاجتماعية لا وجود لنظام معاشات شامل غير قائم على الاشتراكات(120). |
De ce fait, la plupart des personnes âgées sont sans emploi et indigentes, même si elles sont capables de travailler. | UN | ولهذا فإن غالبية المسنين لا يعملون ولا يحيون حياة كريمة حتى إذا كانوا قادرين على العمل. |