la plupart des réclamations ont été déposées au cours des années 1992 à 1994. | UN | 61 - قُدم معظم المطالبات في الفترة من 1992 إلى 1994. |
Cela étant, le présent rapport examine également et tente de résoudre, comme on l'a vu, certains problèmes juridiques et techniques qui avaient empêché jusqu'ici de régler la plupart des réclamations en question. | UN | ومـع ذلـك، وكمـا ذكـر مـن قبـل، فـإن الدفعة السادسة تعالج أيضاً بعض المشاكل القانونية والفنية التي حالت حتى اﻵن دون إدراج معظم المطالبات في هذه الدفعة، وتقترح حلولاً لها. |
351. la plupart des réclamations qui ont été déposées pour ce type de pertes tant dans la catégorie " E " que dans la catégorie " F " , ont trait à l'évacuation. | UN | ١٥٣- وتتصل معظم المطالبات التي تندرج في إطار هذا النوع من الخسائر، في كلتا الفئتين " هاء " و " واو " ، بمصاريف اﻹجلاء. |
36. Les caractéristiques factuelles de la plupart des réclamations sont analogues à celles des réclamations traitées dans les précédents rapports du Comité < < E2 > > . | UN | 36- تشبه خصائص وقائع أغلبية المطالبات خصائص الوقائع المذكورة في تقارير هذا الفريق السابقة. |
En ayant à connaître des 150 réclamations D4 (biens personnels) dans leur diversité et leur complexité, le Comité escompte être en mesure d'établir la méthodologie qui permettra de mener à bien l'examen de la plupart des réclamations restantes de cette catégorie. | UN | ويتوقع الفريق، لدى معالجة تنوع وتعقد المطالبات دال/٤ المائة والخمسين )الممتلكات الشخصية(، أن يكون قادرا على وضع منهجية التجهيز لحل معظم مطالبات دال/٤ )الممتلكات الشخصية( المتبقية. |
la plupart des réclamations portent sur des sommes dues par des entreprises ou des particuliers qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion du pays par l'Iraq. | UN | وتتعلق أغلبية هذه المطالبات بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي. |
351. la plupart des réclamations qui ont été déposées pour ce type de pertes tant dans la catégorie " E " que dans la catégorie " F " , ont trait à l'évacuation. | UN | ١٥٣- وتتصل معظم المطالبات التي تندرج في إطار هذا النوع من الخسائر، في كلتا الفئتين " هاء " و " واو " ، بمصاريف اﻹجلاء. |
Par conséquent, la plupart des réclamations au titre des surcoûts comprennent des dépenses qu'il aurait fallu engager même si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït. | UN | وبالتالي تشمل معظم المطالبات المتعلقة بالتكاليف الإضافية عنصراً للتكاليف التي كان سيجري تكبدها حتى لو لم تحدث واقعة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
40. la plupart des réclamations présentées par des sociétés de transport routier concernent le transport de voyageurs et de marchandises vers l'Iraq et le Koweït. | UN | 40- أما معظم المطالبات المقدمة من شركات النقل بالطرق البرية فتتصل بنقل المسافرين والبضائع إلى العراق والكويت. |
97. la plupart des réclamations relatives au déroutement concernent les services des compagnies aériennes. | UN | 97- إن معظم المطالبات المتعلقة بتغيير المسارات قد قُدمت فيما يتعلق بعمليات الخطوط الجوية. |
24. la plupart des réclamations non liées au tourisme ont été déposées par des sociétés israéliennes pour pertes subies en Israël même. | UN | 24- قُدمت معظم المطالبات غير المتعلقة بالسياحة من قبل شركات اسرائيلية تطالب بالتعويض عن خسائر متكبدة في اسرائيل ذاتها. |
la plupart des réclamations concernent des baisses de l'activité commerciale et elles émanent notamment de fabricants de produits chimiques et d'autres produits connexes, de sociétés de transport, de sociétés agro—industrielles et de fournisseurs de produits de détail et de services. | UN | وتتعلق معظم المطالبات بتراجع في نشاط الأعمال، وهي تشمل مطالبات مقدمة من أصحاب مصانع للمنتجات الكيميائية وغيرها من المنتجات ذات الصلة، وشركات نقل، ومؤسسات تجارية زراعية، وموردين بالتجزئة وموردي خدمات. |
La procédure de réception des travaux ne consistait pas simplement à s'assurer de l'état d'un bâtiment, comme dans la plupart des réclamations relatives au paiement de retenues de garantie que le Comité a examinées. | UN | بينما تطلبت عملية القبول ما يفوق كثيرا عملية تقييم لوضع المبنى، كما هو الحال في معظم المطالبات التي ينظر فيها الفريق بشأن المدفوعات المحتجزة. |
158. la plupart des réclamations à l'étude dans cette catégorie se rapportent à l'importation et à l'exportation de biens ou de services. | UN | 158- تشمل معظم المطالبات المستعرضة في هذه الفئة استيراد وتصدير سلع أو خدمات. |
202. la plupart des réclamations de cette catégorie se rapportent à la prestation de services touristiques. | UN | 202- تنطوي معظم المطالبات في هذه الفئة على تقديم خدمات سياحية. |
22. la plupart des réclamations D7 sont dûment étayées conformément aux directives établies par le PAAC et ont été, en général, présentées de façon méthodique. | UN | 22- وقد أُثبتت بشكل جيد صحة معظم المطالبات من الفئة دال/7 وفقاً للمبادئ التي وفرتها الهيئة العامة لتقدير التعويضات عن الخسائر الناجمة عن العدوان العراقي، وقدمت عموماً بطريقة منهجية. |
L'examen a permis d'ajuster éventuellement les pertes invoquées dans différentes réclamations connexes et a aussi confirmé que la plupart des réclamations déposées ensemble concernaient des pertes distinctes de conjoints liées à l'emploi. | UN | وأدى هذا الاستعراض، عند الاقتضاء، إلى تعديل الخسائر المطالب بالتعويض عنها في مطالبات منفصلة توجد بينها صلة، وأثبت هذا الاستعراض أيضاً أن معظم المطالبات التي أدرجت في استمارة واحدة تتعلق بخسائر منفصلة تتصل بعمل الأزواج. |
36. Les caractéristiques factuelles de la plupart des réclamations sont analogues à celles des réclamations traitées dans les précédents rapports du Comité < < E2 > > , en particulier les rapports E2 (2), E2 (4) et E2 (6). | UN | 36- تشبه خصائص وقائع أغلبية المطالبات خصائص الوقائع المذكورة في تقارير الفريق السابقة عن الفئة " هاء-2 " ، خاصة التقرير عن الدفعة الرابعة من المطالبات من الفئة " هاء-2 " . |
En ayant à connaître des 150 réclamations D4 (biens personnels) dans leur diversité et leur complexité, le Comité escompte être en mesure d'établir la méthodologie qui permettra de mener à bien l'examen de la plupart des réclamations restantes de cette catégorie. | UN | ويتوقع الفريق، لدى معالجة تنوع وتعقد المطالبات دال/٤ المائة والخمسين )الممتلكات الشخصية(، أن يكون قادراً على وضع منهجية التجهيز لحل معظم مطالبات دال/٤ )الممتلكات الشخصية( المتبقية. |
la plupart des réclamations portent sur des sommes dues par des entreprises ou des particuliers qui se trouvaient au Koweït avant l'invasion du pays par l'Iraq. | UN | وكانت أغلبية هذه المطالبات تتعلق بمبالغ مستحقة على مشاريع أو أفراد في الكويت قبل الغزو العراقي. |