"la plus large participation" - Traduction Français en Arabe

    • المشاركة على أوسع نطاق
        
    • أكبر مشاركة
        
    • بأوسع مشاركة
        
    • المشاركة الواسعة
        
    • أوسع مشاركة ممكنة
        
    • مشاركة أكبر عدد
        
    • أساس أوسع مشاركة
        
    • على أوسع مشاركة
        
    • تحقيق أوسع مشاركة
        
    • أوسع اشتراك
        
    Le Brésil encourage la plus large participation possible au Système de certification. UN وتشجع البرازيل المشاركة على أوسع نطاق في نظام إصدار الشهادات.
    En même temps, ils insistent sur l'importance d'assurer la plus large participation possible au Mémorandum d'accord. UN وفي الوقت ذاته، فإنهم يشددون على أهمية المشاركة على أوسع نطاق ممكن في مذكرة التفاهم.
    Soulignant qu'il importe d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un registre qui puisse susciter la plus large participation possible, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    Soulignant qu'il conviendrait d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un registre qui puisse susciter la plus large participation possible, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    Elle recommande à l'Assemblée générale d'inviter à nouveau les États à verser des contributions volontaires afin d'assurer l'organisation du Séminaire en 2015 avec la plus large participation possible. UN وتوصي اللجنة بأن تناشد الجمعية العامة الدول مرة أخرى تقديم التبرعات لضمان تنظيم الحلقة الدراسية في عام 2015 بأوسع مشاركة ممكنة.
    C'est le moyen le plus sûr d'assurer la plus large participation possible aux activités de la Commission. UN وهذا هــو أفضل طريـــق يمكن مـــن المشاركة الواسعة في أنشطة اللجنة.
    Ce faisant, ces ateliers devraient contribuer à assurer la plus large participation possible aux deux instruments. UN وتساهم حلقات العمل هذه بذلك في تحقيق أوسع مشاركة ممكنة في أداتي الإبلاغ.
    4. la plus large participation possible au système de certification est primordiale et devrait être encouragée et favorisée. UN 4 - أن المشاركة على أوسع نطاق ممكن في خطة إصدار الشهادات مقوم أساسي وينبغي تشجيعها وتيسيرها.
    4. la plus large participation possible au système de certification est primordiale et devrait être encouragée et favorisée; UN 4 - المشاركة على أوسع نطاق ممكن في خطة إصدار الشهادات مقوم أساسي وينبغي تشجيعها وتيسيرها.
    Stratégie : Favoriser la mise en œuvre effective du droit de l'environnement, notamment en encourageant la plus large participation possible aux accords multilatéraux sur l'environnement et l'élaboration de stratégies, de dispositifs et de législations nationales appropriés. UN الاستراتيجية: النهوض بالتنفيذ الفعال للقانون البيئي عن طريق أمور منها المشاركة على أوسع نطاق ممكن في الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف ووضع استراتيجيات وآليات وقوانين وطنية ذات صلة.
    4. la plus large participation possible au système de certification est primordiale et devrait être encouragée et favorisée. UN 4 - أن المشاركة على أوسع نطاق ممكن في خطة إصدار الشهادات أمر أساسي وينبغي تشجيعها وتيسيرها.
    Soulignant qu'il conviendrait d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un registre qui puisse susciter la plus large participation possible, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب المشاركة على أوسع نطاق ممكن،
    Soulignant qu'il conviendrait d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un registre qui puisse susciter la plus large participation possible, UN وإذ تشدد على ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل ومواصلة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    La Sous-Commission a souligné qu’il importait de garantir la plus large participation possible d’autochtones à la réunion technique. UN وأكدت اللجنة الفرعية على أهمية ضمان أكبر مشاركة ممكنة من جانب السكان اﻷصليين في الاجتماع الفني.
    Soulignant qu'il conviendrait d'examiner la tenue du Registre et les modifications à y apporter afin d'obtenir un registre qui puisse susciter la plus large participation possible, UN وإذ تؤكد ضرورة استعراض مواصلة تشغيل السجل وزيادة تطويره من أجل ضمان توافر سجل قادر على اجتذاب أكبر مشاركة ممكنة،
    La Commission recommande à l'Assemblée générale de lancer un nouvel appel aux États pour qu'ils versent des contributions volontaires afin d'assurer au Séminaire de 2010 la plus large participation possible. UN وتوصي اللجنة بأن تناشد الجمعية العامة الدول مرة أخرى تقديم تبرعات من أجل ضمان عقد الحلقة الدراسية في عام 2010 بأوسع مشاركة ممكنة.
    La Commission recommande à l'Assemblée générale de lancer un nouvel appel aux États pour qu'ils versent des contributions volontaires afin d'assurer au Séminaire de 2011 la plus large participation possible. UN وتوصي اللجنة بأن تُناشِد الجمعية العامة الدول مرة أخرى تقديم تبرعات من أجل ضمان عَقد الحلقة الدراسية في عام 2011 بأوسع مشاركة ممكنة.
    Il faut réaliser un équilibre entre la plus large participation des États aux traités multilatéraux et le maintien de l'unité des régimes conventionnels. UN وأضاف أنه ينبغي السعي إلى تحقيق التوازن بين المشاركة الواسعة للدول في المعاهدات المتعددة الأطراف والمحافظة على وحدة نظم المعاهدات.
    Il importe d'assurer, à tous les niveaux, la plus large participation possible des populations autochtones aux activités de la CNPA. UN ويجب تأمين أوسع مشاركة ممكنة للشعوب الأصلية في أنشطة اللجنة في جميع المستويات.
    Je suis convaincu que ceci est essentiel pour assurer la plus large participation possible de tous les membres de la Conférence aux séances informelles. UN وأعتقد أن هذا أمر ضروري لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من أعضاء المؤتمر في الجلسات غير الرسمية مشاركة فعالة.
    Dans mon pays, les institutions politiques ont été créées sur la base de la plus large participation et du plus grand contrôle populaires possibles. UN وفي بلدي، أقيمت المؤسسات السياسية على أساس أوسع مشاركة ورقابة شعبية ممكنة.
    15. Le Nicaragua encourage la plus large participation des organisations de la société civile et il promeut l'intégration en prenant en compte la distinction hommes-femmes. UN 15- تشجع نيكاراغوا على أوسع مشاركة لمنظمات المجتمع المدني وتعزز الإدماج مع مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Nous soulignons que les lieux où se tiendront les sessions du futur Comité préparatoire et la Conférence devront être choisis de manière à assurer la plus large participation de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies et en particulier des pays qui disposent d'un personnel limité pour les représenter. UN وإننا نشدد على أن مكاني انعقاد الدورة القادمة للجنة التحضيرية والمؤتمر نفسه ينبغي أن يكفلا أوسع اشتراك فيهما من جانب جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وخاصة البلدان ذات التمثيل المحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus