Rappelant les résolutions qu'il a adoptées et les déclarations qu'il a faites à cet égard, la plus récente étant la résolution 7503, adoptée le 26 avril 2012 à sa session extraordinaire, | UN | - وإذ يستذكر: :: قراراته وبياناته في هذا الشأن، وآخرها القرار رقم 7503 د.غ.ع بتاريخ 26 نيسان/أبريل 2012، |
Par la suite, ce mandat a été prolongé tous les ans par des résolutions du Conseil des droits de l'homme, la plus récente étant la résolution 16/8. | UN | وجرى في وقت لاحق تمديد ولاية المقرر الخاص بشكل سنوي من خلال مختلف قرارات مجلس حقوق الإنسان، وآخرها القرار 16/8. |
Comme suite à la restructuration du Secrétariat, la coordination des activités relatives à la reconstruction et au développement du Liban que l'Assemblée générale demande tous les ans, dans ses résolutions, - la plus récente étant la résolution 46/173 - d'entreprendre, sera effectuée dans le cadre de ce programme. | UN | وإثر إعادة تشكيل هيكل اﻷمانة العامة، يجري، في إطار هذا البرنامج، تنسيق أنشطة محددة متصلة بتعمير لبنان وتنميته، ومطلوبة بموجب قرارات اتخذتها الجمعية العامة سنويا، وآخرها القرار ٣٦/١٧٣. |
Depuis, le Conseil en a renouvelé le mandat dans diverses résolutions, la plus récente étant la résolution 1328 (2000) du 27 novembre 2000, par laquelle ce mandat était prorogé jusqu'au 31 mai 2001. | UN | ومدد المجلس ولاية القـــوة بعد ذلك بموجب عدة قرارات، كان آخرها القرار 1328 (2000)، المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الذي مُدت فيه ولاية القوة حتى 31 أيار/مايو 2001. |
Compte tenu des résolutions précédentes par lesquelles le mandat du Groupe consultatif avait été prorogé, la plus récente étant la résolution 2013/15, le Secrétaire général a recommandé que ces dépenses soient prises en charge au moyen des crédits approuvés au titre du chapitre 9 (Affaires économiques et sociales) du budget-programme de l'exercice 2014-2015. | UN | ١٧ - ولدى النظر في القرارات السابقة التي مُدِّدت بموجبها ولاية الفريق الاستشاري، وكان آخرها القرار 2013/15 المؤرخ 23 تموز/يوليه 2013، أفاد الأمين العام بأن هذه الاحتياجات يمكن تلبيتها ضمن الموارد المعتمدة تحت الباب 9، الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015. |
4.22 Les conditions défavorables qui continuent de prévaloir au Liban ont gravement entravé les efforts déployés par le Secrétaire général en faveur de la reconstruction et du développement de ce pays en application de la résolution 33/146 de l'Assemblée générale et des résolutions adoptées les années suivantes, la plus récente étant la résolution 46/173. | UN | ٤-٢٢ وقد أدى استمرار الظروف المعاكسة في لبنان إلى عرقلة شديدة لجهود اﻷمين العام من أجل تعمير ذلك البلد وتنميته، عملا بقرار الجمعية العامة ٣٣/١٤٦ والقرارات اللاحقة المتخذة سنويا، وآخرها القرار ٤٦/١٧٣. |
Rappelant sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995 sur le financement du Tribunal et les résolutions qu’elle a adoptées par la suite sur la question, la plus récente étant la résolution 53/213 du 18 décembre 1998, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن تمويل المحكمة الدولية لرواندا، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار ٥٣/٢١٣ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، |
Rappelant également sa décision 50/481 du 11 avril 1996, relative au financement de la Force, et ses résolutions ultérieures, la plus récente étant la résolution 52/245 du 26 juin 1998, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها ٥٠/٤٨١ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن تمويل القوة، وإلى قراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥٢/٢٤٥ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، |
Rappelant sa résolution 47/235 du 14 septembre 1993 relative au financement du Tribunal et les résolutions qu’elle a ensuite adoptées sur la même question, la plus récente étant la résolution 52/217 du 22 décembre 1997, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٧٤/٥٣٢ المؤرخ ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ بشأن تمويل المحكمة، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار ٢٥/٧١٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، |
Rappelant sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995 sur le financement du Tribunal international pour le Rwanda et les résolutions qu’elle a ensuite adoptées sur la même question, la plus récente étant la résolution 52/218 du 22 décembre 1997, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن تمويل المحكمة الدولية، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار ٥٢/٢١٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، |
Rappelant également sa décision 50/481 du 11 avril 1996, relative au financement de la Force, et ses résolutions ultérieures, la plus récente étant la résolution 51/154 B du 13 juin 1997, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها ٥٠/٤٨١ المؤرخ ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن تمويل القوة، وإلى قراراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ٥١/١٥٤ باء المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، |
Rappelant sa résolution 47/235 du 14 septembre 1993 relative au financement du Tribunal international pour l'ex-Yougoslavie et les résolutions qu'elle a adoptées par la suite sur la question, la plus récente étant la résolution 52/217 du 22 décembre 1997, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٧٤/٥٣٢ المؤرخ ٤١ أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ بشأن تمويل المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار ٢٥/٧١٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١، |
Rappelant sa résolution 49/251 du 20 juillet 1995 relative au financement du Tribunal international pour le Rwanda et les résolutions qu'elle a adoptées par la suite sur la question, la plus récente étant la résolution 52/218 du 22 décembre 1997, | UN | وإذ تشير إلى قرارها ٤٩/٢٥١ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥ بشأن تمويل المحكمة الدولية لرواندا، وإلى قراراتها اللاحقة بهذا الشأن، وآخرها القرار ٥٢/٢١٨ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، |
Rappelant également sa décision 48/477 du 23 décembre 1993, relative au financement de la Mission, ainsi que ses résolutions et décisions ultérieures sur la question, la plus récente étant la résolution 51/14 du 4 novembre 1996, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها ٤٨/٤٧٧ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تمويل البعثة، والى قراراتها ومقرراتها اللاحقة في هذا الشأن، وآخرها القرار ١٥/٤١ المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، |
Rappelant en outre sa décision 50/481 du 11 avril 1996, relative au financement de la Mission, et ses résolutions ultérieures sur la question, la plus récente étant la résolution 51/152 du 16 décembre 1996, | UN | وإذ تشير كذلك إلى مقررها ٥٠/٤٨١ المؤرخ ١١ نيسان/ أبريل ١٩٩٦ بشأن تمويل البعثة، وإلى قراراتها اللاحقة في هذا الصدد، وآخرها القرار ٥١/١٥٢ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، |
Son mandat a été révisé et prorogé par des résolutions ultérieures du Conseil, la plus récente étant la résolution 1036 (1996) du 12 janvier 1996, par laquelle il a été prorogé du 13 janvier 1996 au 12 juillet 1996. | UN | ونقحت ولاية البعثة ومددت بموجب قرارات لاحقة لمجلس اﻷمن، كان آخرها القرار ١٠٣٦ )١٩٩٦( المؤرخ ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥، الذي مدد الولاية من ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ حتى ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦. |
Rappelant également sa décision 48/478 du 23 décembre 1993, relative au financement de la Mission d'observation, et ses résolutions et décisions postérieures à ce sujet, la plus récente étant la résolution 50/482 B du 17 septembre 1996, | UN | وإذ تشير أيضا إلى مقررها ٤٨/٤٧٨ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن تمويل بعثة المراقبين وإلى قراراتها ومقرراتها اللاحقة بهذا الشأن ، التي كان آخرها القرار ٥٠/٤٨٢ باء المؤرخ ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، |
Au nom des auteurs, M. Schröer (Germany), présente le projet de résolution, qui s'inspire d'un certain nombre de résolutions précédentes de l'Assemblée générale sur la question, la plus récente étant la résolution 60/154, adoptée sans être mise aux voix. | UN | 8 - السيد شرور (ألمانيا)، تحدث نيابة عن مقدمي المشروع، فقدم مشروع القرار وقال إنه يعتمد على مجموعة قرارات للجمعية العامة بشأن الموضوع، وكان آخرها القرار 60/154 الذي اعتُمد بدون تصويت. |
Réaffirmant également les résolutions précédentes de la Commission des droits de l'homme et du Conseil des droits de l'homme, la plus récente étant la résolution 22/17 du Conseil en date du 21 mars 2013, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً القرارات السابقة ذات الصلة الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان، وآخرها قرار المجلس 22/17 المؤرخ 21 آذار/ مارس 2013، |
L'Australie fait partie des auteurs de la résolution que l'Assemblée générale consacre tous les ans au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, la plus récente étant la résolution 66/23. | UN | وأستراليا من ضمن مقدمي قرار الجمعية العامة السنوي المتعلق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (آخر صيغة مقدمة في القرار 66/23). |
La nécessité de renforcer la coopération technique a été réaffirmée dans de nombreuses décisions de la Commission des établissements humains et de l'Assemblée générale, la plus récente étant la résolution 56/205 et la Déclaration sur les villes et autres établissements humains en ce nouveau millénaire adoptée par l'Assemblée générale à sa vingt-cinquième session extraordinaire. | UN | وقد تكررت الإشارة إلى ضرورة تعزيز التعاون التقني أكثر من مرة في العديد من قرارات لجنة المستوطنات البشرية والجمعية العامة، وأحدثها قرار الجمعية العامة 56/205، والإعلان المتعلق بالمدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية الخامسة والعشرين. |
Les mandats du programme sont donnés par l'Assemblée, initialement dans sa résolution 13 I) du 13 février 1946, précisés par la suite dans ses résolutions ultérieures sur les questions portant sur l'information, la plus récente étant la résolution 54/82 A et B. Au sein du Secrétariat, le Département de l'information est chargé de l'exécution du programme. | UN | وقد وفرت الجمعية العامة الولايات الخاصة بالبرنامج، والتي وردت، أصلا، في قرارها 13 (د-1) المؤرخ 13 شباط/فبراير 1946، وبعد ذلك في قراراتها بشأن المسائل المتصلة بالإعلام، وأحدثها قرارا الجمعية العامة 54/82 ألف وباء. وتضطلع إدارة شؤون الإعلام، في إطار الأمانة العامة، بالمسؤولية الفنية عن البرنامج. |
Rappelant ses précédentes résolutions sur la question, dont la plus récente est la résolution 56/174 du 19 décembre 2001, ainsi que celles de la Commission des droits de l'homme, la plus récente étant la résolution 2002/15 du 19 avril 2002, | UN | وإذ تشيـر إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وأحدثها القرار 56/174 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، وقرارات لجنة حقوق الإنسان، وأحدثها القرار 2002/15 المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2002()، |